Transcripción generada por IA de Medford, Ayuntamiento de MA - 15 de agosto de 2017 (proporcionada no oficialmente por Mt)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Richard Caraviello]: ¿Estamos listos en la otra habitación ahora? Está bien. Buenas noches a todos. Medford City Council, 27ª Reunión Regular, 15 de agosto de 2017. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. Concejal Dello Russo? Presente.

[Clerk]: Concejal Falco? Presente. Concejal caballero? Presente. ¿Consejero Long y Kern?

[Breanna Lungo-Koehn]: Presente.

[Clerk]: Vicepresidente Marcas?

[Breanna Lungo-Koehn]: Presente.

[Clerk]: Concejal Scarpelli? Presente. ¿Presidente Caraviello? Presente.

[Richard Caraviello]: Por favor, levante y salude la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República por la que se encuentra, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Quiero dar la bienvenida a todos esta noche al Medford High School Media Center, y quiero que todos sepan que esta reunión saldrá en vivo. Así que doy la bienvenida a todos en casa y bienvenidos al nuevo centro de medios.

[SPEAKER_23]: Sr. Presidente, Moción para suspender las reglas para sacar un documento fuera de servicio.

[Richard Caraviello]: Moción del concejal Knight para suspender las reglas, secundadas por el concejal de la Rosa. Todos los que están a favor? Sí. Sr. Consejero Knight, ¿qué está sacando fuera de servicio?

[Adam Knight]: Nos gustaría llevar a las hermanas para el cáncer de ovario fuera de servicio, Sr. Presidente, si eso es posible. Hermanas para el cáncer de ovario.

[Richard Caraviello]: Un segundo, déjame encontrarlo aquí. Bien, 17605, petición de Carol Powers, 20 Walter Street, Medford, Massachusetts, miembro de las Hermanas contra el Cáncer de Ovario, para dirigirse al Consejo y colgar los arcos verde azulado en Medford, en una campaña para crear conciencia sobre los signos del cáncer de ovario. Carol no está aquí esta noche.

[Judith Budny]: Carol no está aquí, entonces.

[Richard Caraviello]: Y si pudiera tener un asiento allí. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Judith Budny]: Judy Budney, 97 Mitchell Ave.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[Judith Budny]: Por lo tanto, pertenezco a una organización, hermanas contra el cáncer de ovario, y nuestro objetivo principal es crear conciencia y fondos, fondos muy necesarios, para la investigación del cáncer de ovario. Entonces, como parte del programa de concientización, en los últimos años hemos participado en un programa llamado Turn the Town Teal. que para todo el mes de septiembre, que es el Mes de Concientización sobre el Cáncer de Ovario, cuelgamos los arcos de cola alrededor de la ciudad durante todo el mes para crear conciencia sobre esta enfermedad. Y a fines de septiembre, tomamos los arcos hacia abajo.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[Judith Budny]: Así que nos gustaría pedir permiso para continuar haciendo eso este año.

[Richard Caraviello]: Tienes una gran organización, y estoy orgulloso de ser un partidario de su organización. Mudanza la aprobación, Sr. Presidente.

[Judith Budny]: Secundado.

[Richard Caraviello]: Moción del concejal Knight para mover la aprobación, secundada por el concejal Lungo-Koehn. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Gracias. Buena suerte. Gracias. Esperamos ver sus cintas alrededor de la plaza.

[Judith Budny]: De acuerdo, tengo un formulario que debe ser firmado por alguien de la ciudad.

[Adam Knight]: ¿Ese soy yo? ¿Es eso un cheque?

[Judith Budny]: No. Estamos dispuestos a tomarlo.

[Richard Caraviello]: No es oficial. Supongo que soy yo.

[Michael Marks]: También tenemos un sitio web.

[Judith Budny]: Tenemos un sitio web, sistersageinstoc.org, y puede ir a nuestro sitio web. Hay mucha información útil. Y tenemos nuestra caminata anual, nuestro décimo año ahora. Se llevará a cabo el sábado 9 de septiembre. Comienza en el zoológico de piedra y es una caminata de cinco millas alrededor del estanque para recaudar dinero. Y los fondos que recaudamos se donan al Instituto Koch en el Instituto de Tecnología de Massachusetts. Y están haciendo una gran investigación allí.

[Richard Caraviello]: Y también tienes una noche de recaudación de fondos, ¿correcto?

[Judith Budny]: Lo hacemos, que tiene lugar en la primavera. Ya lo teníamos en mayo de este año. Y hasta la fecha, solo somos una organización pequeña, pero hemos recaudado más de $ 225,000 para el cáncer de ovario. Gracias.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, Moción para regresar al negocio de orden regular. Moción del concejal Dello Russo para regresar a los negocios regulares. Todos los que están a favor? Sí. Sí. Pasa el movimiento. Gracias. Bueno. Esta será una audiencia pública, 17-590. El Consejo de la Ciudad y el Estudio de Acceso a la Comunidad de Medford celebrarán una audiencia en Medford High School, 489 Winthrop Street, Medford, Massachusetts, el martes por la noche, 15 de agosto de 2017 a las 7 p.m. en una petición de Medford Associates, LLC, Park Plaza, Boston, Mass, 02116, para un permiso especial. Para enmendar las horas de acuerdo con la Ordenanza de Zonificación de Medford, Capítulo 94 Sección 94-145 para operar horas extendidas en 3850 Mystic Valley Parkway, Meadow Glen Mall, Medford Mass, el sitio que se encuentra en un distrito de zonificación industrial de la siguiente manera. Horas extendidas solicitadas de lunes a domingo, siete días a la semana, 6 a.m. a las 7 a.m. hasta las 11 p.m. a las 12 a.m. Esto se puede ver en la oficina del secretario municipal, Medford City Hall. La ciudad de Medford es un empleador EEO Slash AA Slash 504. Para obtener información, alojamientos y ayudas, comuníquese con el Secretario de la Ciudad 393-2425. Y esto se ha anunciado en el artículo diario el 1 de agosto y el 8 de agosto. Esta es una audiencia pública. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Brian Dugdale]: Brian Dugdale de Goulsey y Storrs, 400 Atlantic Avenue en Boston, Massachusetts. Gracias. Gracias, señor presidente. Gracias. Dicho esto, ¿estás aquí para hablar a favor? Estamos aquí para hablar a favor. Estoy representando a Medford Associates, que es la LLC a favor de la petición. Entonces estás hablando a favor. Gracias. Y estamos solicitando una continuación de esta audiencia hasta el 19 de septiembre.

[Fred Dello Russo]: Gracias. ¿Tenemos que continuar con el?

[Richard Caraviello]: ¿Hay alguien más aquí hablando a favor de esta petición? Sin escuchar y no ver a ninguno, muevo esa parte de la audiencia cerrada. ¿Hay alguien aquí en oposición a esta audiencia? Sin escuchar y no ver a ninguno, muevo esa parte de la audiencia cerrada. Consejero Lococo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Sé que vas a extender hasta la reunión de septiembre, pero creo que recibimos un correo electrónico con respecto a las torres que están detrás de la propiedad y los tiempos de carga. Entonces, tal vez antes de eso, puede investigar un poco y ver a qué hora los camiones van a entregar y descargar, incluso si queremos extender su permiso, podemos Asegure a los residentes que viven en esos edificios que a pesar de que las horas de operaciones pueden ser a las 6 a.m. Por la mañana o 11 p.m. Y creo que fue un 12 de las 12 de la mañana que sabemos que las entregas no serán en ese momento, por lo que lo harán, todavía tendrán paz y disfrutar de sus propiedades.

[Brian Dugdale]: Gracias, concejal, y eso es algo que nos gustaría abordar, y esa es una de las razones por las que nos estamos extendiendo hasta septiembre, para que podamos escuchar, comprender mejor las preocupaciones de nuestros vecinos. Queremos ser buenos vecinos y abordar esas preocupaciones en la audiencia pública abierta.

[Richard Caraviello]: Y creo que dijo que están planeando una reunión con la asociación de condominios para abordarlos en persona y abordar sus necesidades. ¿Tenemos una moción para cubrir esto? No, Sr. Perkins, solo para que pueda hacer una pregunta aquí. Consejero, Vicepresidente Marcas.

[Michael Marks]: ¿Cuáles son las horas de funcionamiento de sus otras tiendas de armas alrededor del área?

[SPEAKER_30]: Generalmente son las 6 a.m. a las 11 p.m. o 12 p.m. Hay múltiples ubicaciones, ninguna en Massachusetts que son 24 horas, pero hay varias en las que el desarrollo de Nueva Inglaterra ha estado involucrado y Lightman ha evolucionado en las 6 a.m. a las 11 p.m. o 12 p.m.

[Michael Marks]: Por lo tanto, no anticipamos ningún plan de volver en una fecha futura, si tuviera que recibir la medianoche para buscar uno, dos o tres de la mañana. No esperamos regresar para eso, no, no.

[SPEAKER_30]: Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. ¿Tenemos una moción para cubrir esto? La moción del concejal Lochran para presentar esta audiencia. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Nos vemos la próxima vez. Gracias. Gracias.

[Brian Dugdale]: Muchas gracias.

[Richard Caraviello]: DE ACUERDO. Ubicación de postes, accesorios de accesorio y conductos subterráneos, memphit, masa. Por la presente, se le notifica que la orden de la audiencia pública del Consejo de la Ciudad de Medford se dará en el edificio de acceso comunitario en Memphit Heights, 489 Winthrop Street, Memphit, Mass, el martes 15 de agosto, en una petición de Comcast Cable Communications Management, LLC, para permitir una línea para tal telecomunicación bajo el camino público de la derecha.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, Moción para renunciar a la lectura y hacer que el representante del peticionario tenga una breve sinopsis

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Marks. Todos los que están a favor? Sí. Sí. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Dave Flewelling]: Buenas noches. Dave Llewellyn, Comcast, Woobin, Massachusetts. Esta petición, Washington Street, comenzará en la pole de servicios públicos existentes 5507, excavando en la acera para colocar un conducto de PVC de cuatro pulgadas más de 37 pies o menos a la orilla del teléfono existente ubicada en la acera.

[Richard Caraviello]: Gracias. Bueno, esta es una audiencia pública. ¿Tenemos a alguien aquí para hablar a favor de esto? ¿Sería eso tú mismo? Sí. ¿Hay alguien más a favor de esto? Sin escuchar y ver ninguno, mudé esa parte de la reunión cerrada. ¿Hay alguien que esté en contra de esto? ¿Alguien no está a favor? Sin escuchar y ver ninguno, mudé esa parte de la audiencia cerrada. Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: El concejal Dello Russo. Si pudiera, a través de la silla, preguntarle al peticionario, ¿cuál es el propósito de esto? ¿Hay un nuevo, por qué tienes que hacer esto?

[Dave Flewelling]: ¿Hay un nuevo edificio? Estamos vinculando a la orilla de los Verizon existente que se une al sistema de conductos en el que ya estamos para brindar servicio a 53 Riverside Ave., que es el banco de Middlesex. Muy bien. Sr. Presidente. Consejero Belko.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Solo un par de preguntas rápidas. Simplemente obtenga un poco más de fondo sobre esto. ¿Cuánto tiempo llevará este proyecto?

[Dave Flewelling]: Un par de días. Un par de días.

[John Falco]: ¿Sabes cuándo comenzará?

[Dave Flewelling]: Tan pronto como se otorgue esto, haremos que el contratista entre y apruebe el permiso de apertura de la calle.

[John Falco]: ¿Y sabes cuántos paneles de acera se ven afectados, solo para que los residentes del vecindario tengan algún tipo de idea?

[Dave Flewelling]: Creo que tal vez había 37 pies. Creo que tal vez había cinco paneles, más o menos una pareja.

[John Falco]: ¿Y habrá algún impacto con respecto al tráfico en el vecindario?

[Dave Flewelling]: Yo diría que no. Quiero decir, no sé si hay mucho tráfico peatonal en la acera allí, pero pueden, ya sabes, poner algunas señales de control de tráfico allí para bloquear la acera y desviarlas. Y, ya sabes, básicamente, ya sabes, casi un día, el trabajo de dos en su mayor parte una vez que lo excavan todo. Y luego, la mayor parte será volver y reemplazar el, ya sabes, el concreto. Eso es lo que llevará el tiempo.

[SPEAKER_23]: ¿Señor presidente?

[Adam Knight]: Bien, gracias. Entonces, ¿es estrictamente el trabajo de la acera? No. Sí, nada en la calle. ¿Y qué materiales se utilizan para reemplazar los paneles de la acera? El mismo existente? Lo mismo, sí, es concreto.

[George Scarpelli]: Creo que Echo Council Night es una de las mayores preocupaciones que hemos tenido en este consejo los últimos dos años que hemos estado en el set. Que cada vez que hay una compañía de servicios públicos que entra, la forma en que encontraron la calle y las aceras en una mejor condición que, si no es mejor o si no mejor de lo que quedaba, porque tenemos un gran problema con los contratistas que entran, representan las utilidades, y luego dejan atrás el trabajo de subpárs. La ingeniería de la ciudad y asegurándose de que llegue a buen término.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. El Sr. Presidente también considera que el peticionario acordó eliminar un parche de asfalto que se ha colocado alrededor de otro poste de servicios públicos existentes como parte de la mitigación para ayudar a llenar esos vacíos de concreto para mantenerlo consistente con el resto de la acera. Así que no tengo ningún problema con esta petición, señor presidente. Me muevo para su aprobación. Segundo.

[Richard Caraviello]: Moción del concejal Knight para aprobación, secundada por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Gracias. 17592, Ubicación de postes, accesorios de accesorios en conductos subterráneos.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, Motion para renunciar a la lectura y tener un representante del peticionario nos da una breve sinopsis del proyecto. Eso sería, déjame ver, Siena Engineering Group.

[John Kennedy]: Nombre y dirección del registro, por favor. Con Siena Engineering Group, mi nombre es John Kennedy. Estamos en 50 Mall Road en Burlington, Mass.

[Richard Caraviello]: ¿Estás a favor de esto? Estoy a favor de esto. ¿Tenemos a alguien más a favor de este proyecto? Sin escuchar ninguno, cierro esa parte de la audiencia. ¿Hay alguien aquí que desee hablar en contra de este proyecto? Sin escuchar y no ver a ninguno, muevo esa parte de la audiencia cerrada. Continuar.

[John Kennedy]: Bien, entonces esta es una construcción de conductos. Supongo que estamos comenzando en Granville Avenue. En el derecho de paso del ferrocarril, estamos reemplazando un asidero, y estamos construyendo 200 pies de conducto para una ubicación de manejo en la ubicación de Winchester Street y Granville Avenue. Luego estamos construyendo otros 722 pies a otra estructura, una estructura de manejo. Y luego, a partir de eso, salíamos a una boca de registro de Verizon que en realidad está en la ciudad de Somerville. El concejal Dello Russo. Tengo muchas preguntas. ¿Por qué? Entonces, en Broadway, hay un puente que lo cruza sobre el ferrocarril.

[SPEAKER_22]: Sí.

[John Kennedy]: Y para que puedan reemplazar ese puente para el proyecto de extensión de la línea verde, tenemos que reubicar nuestro cable, que se está ejecutando por la derecha de paso. Y la forma de hacerlo es levantarlo. en la estructura de Verizon y luego tómelo desde la estructura de Verizon por Winchester, por el rango de Granville, y vuelva al ferrocarril más allá del puente donde están haciendo la construcción.

[Fred Dello Russo]: Cuéntanos sobre el tipo de conducto que vas a construir. ¿Es un túnel de concreto contenido?

[John Kennedy]: ¿Es un ... Es una construcción típica con dos conductos de cuatro pulgadas encerrados en concreto, 48 pulgadas de profundidad por libra? Y obviamente, vamos a buscar mitigar la intersección con cualquier otra cosa que pueda estar en la carretera.

[Fred Dello Russo]: ¿Y vas a cavar en el camino, en las aceras? Todo en el camino. ¿Y qué tipo de cableado es este?

[John Kennedy]: Entonces, lo que volvería, lo que estamos reubicando es un cable de fibra óptica para AT&T. Bueno.

[Fred Dello Russo]: Consejero Falco. Oh, lo siento. Pido disculpas. Gracias. La gente de Winchester Street ha tenido que el suyo durante los últimos cinco años, y han sido Shanghaied en cada paso del camino. Las empresas en Boston Avenue en relación con la construcción vinculadas a la línea verde y algunos desarrollos relacionados que van a capitalizar la línea verde han sufrido enormemente. En Winchester Street, en el otro extremo desde donde estás cavando, hacia Harvard Los residentes fueron interrumpidos durante dos años con el trabajo que se realizó para acomodar la ampliación del puente de la calle Harvard y lidiar con muchos de los problemas allí, algunos de los cuales se prometió que se abordaron y nunca lo fueron. Hablo de problemas de drenaje en esa área. Entonces, debajo del puente de la calle Harvard todavía se inunda. Calle. La escuela de Clement, aunque está en una transición, todavía toma aguas residuales. Una escuela primaria adquiere aguas residuales. Ahora, no digo que seas la causa de esto. Lo que digo es que las personas que represento ahora se enfrentarán a otra en una serie de proyectos de construcción disruptivos que desafiarán su salida dentro y fuera de sus propiedades, vinculará el tráfico en una calle corta. Eso lleva a las personas entre Harvard Street y Broadway y evita el uso del ridículo Circle Powerhouse, que tiene patrones de tráfico y tiempo allí que es contrario a la razón. ¿Qué van a hacer por la gente de Medford en estas calles? ¿Quién ha tenido que soportar esto? Durante los varios años y no estoy tratando de ponerte en el lugar y hacerte sentir incómodo, pero el hecho es que estas personas están sufriendo, y necesitan estar seguros y de manera muy concreta. ¿Cómo van a ser tratados? ¿Cómo se van a comunicar? ¿Solo un volante tonto estará atrapado debajo de sus puertas? ¿Van a tener una persona normal que les va a hablar y escucharlos? ¿O simplemente serán asediados con correos electrónicos que se ponen en su caja de spam?

[John Kennedy]: No, definitivamente tendré un representante en el sitio mientras hacemos esta excavación. Para hablar con esos otros elementos, este no es un proyecto que ni siquiera sea en ese tipo de escala. Este es un simple retrabajo del conducto de conducto de dos años de dos pulgadas. Por lo tanto, es una trinchera típica que puede ver en la carretera que ocurre para el gas, por ejemplo, o cualquier otra persona. No vamos a afectar de esa manera. Definitivamente afectaremos el tráfico. Tenemos planes de tráfico que enviamos a su departamento de ingeniería y buscaremos que funcione tanto con el departamento de policía como con la creación de planes de tráfico de manera adecuada y obviamente escucharemos su circunscripción en el área mientras trabajamos

[Fred Dello Russo]: Entonces, ¿habrá alguien en el lugar que estará disponible y consistente para ayudar a estas personas que realmente se sienten golpeadas en este momento?

[John Kennedy]: Absolutamente. Siena definitivamente tendrá a alguien en el sitio mientras el contratista está trabajando. ¿Y quién es Siena? Siena es una empresa de ingeniería y estamos representando a AT&T. Entonces, básicamente, trabajaremos con un contratista que estará en el sitio.

[Fred Dello Russo]: Bien. Bien. Gracias, señor presidente. Consejero Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Y algunas de las preguntas similares, supongo. Pero, ya sabes, en cuanto al tiempo que este proyecto va a tomar, ¿cuándo crees que esto comenzará? Entonces, si alguien aquí estaba mirando en casa esta noche.

[John Kennedy]: Entonces, lo que estamos tratando de hacer es hacer esto antes del Diciembre es nuestro objetivo para la moratoria. Nos gustaría hacerlo. Todavía estamos trabajando en esta asignación de subvenciones en Somerville y tan pronto como entendemos que vamos a comenzar, por lo que estamos en el proceso de armar todas las piezas, nos gustaría comenzar lo antes posible, y estamos viendo Dependiendo de cómo van las cosas y cuál es el impacto en términos de tráfico, creo que serían de cuatro a seis semanas. Pero ese es el exterior. No puedo decir exactamente, depende de cuánto tiempo nos lleva poner en marcha y si nos encontramos con problemas en términos de tráfico o si tiene eventos especiales o alguna de esas cosas que podrían verse afectadas. No sé si hay carreras de carretera programadas para las próximas dos semanas, cuando podríamos salir y hacerlo.

[John Falco]: Y en cuanto a la, entonces, ¿las horas de trabajo serían solo las de 9 a 5 normales?

[John Kennedy]: Sí, lo sería. Y, ya sabes, si íbamos a hacer algo, o si estuviéramos buscando obtener algo de alivio en eso, obviamente venir a la ciudad y preguntarnos si podíamos hacer eso.

[John Falco]: Y en cuanto al impacto para los vecinos que viven en ese vecindario, ¿estamos hablando de que no van a tener acceso a sus entradas? ¿Cuál será el impacto y cómo se les notificará?

[John Kennedy]: Creo que sería mínimo. Obviamente, donde estamos trabajando, nos puede llevar un día salir del camino de un camino de entrada, por ejemplo, pero buscaremos mantener El tráfico de peatones que se mueve en todo momento, mantenga las carreteras abiertas tanto como podamos y mantenga las entradas abiertas tanto como sea posible.

[John Falco]: Entonces, ¿serás, ya sabes, enviar un aviso a los vecinos? Quiero decir, ¿solo para hacerles saber que el camino de entrada podría no ser accesible, ya sabes, durante estas fechas?

[John Kennedy]: Ciertamente podríamos hacer algo así si lo necesitara.

[John Falco]: Quiero decir, creo que, ya sabes, creo que es una buena idea solo hacerles saber, ya sabes, que este proyecto va a suceder. Y, ya sabes, para que estén informados. Quiero decir, porque creo que lo peor es cuando no hay comunicación, es cuando los teléfonos comienzan a sonar. Eso, ya sabes, no sabía nada sobre esto. Ya sabes, la persona que podría vivir en la calle podría no saber nada ni nada sobre este proyecto o que puedan tener información mínima. Entonces, de repente, no pueden entrar en el camino de entrada, y nos están llamando para obtener respuestas. Así que creo que llegar a la comunidad, a aquellas calles que están impactadas y aquellos vecinos que están afectados, definitivamente es algo que recomendaría.

[John Kennedy]: Sí, y creo que ya enviamos un listado y un correo. Bueno, bien. Pero una vez que comenzamos, podemos hacerlo nuevamente. Y sé que una de las estipulaciones fue que nos reunimos y nos sentamos. Antes de comenzar, tendremos un horario en ese momento. Podemos decirle lo que creemos que nos llevará hacerlo.

[John Falco]: Genial, gracias. Y en cuanto al, ¿prevé algún cierre de carreteras?

[John Kennedy]: La forma en que tenemos nuestro plan de tráfico configurado en este momento, no hay cierres de carreteras. Así que no lo somos, no anticipamos que habría cierres de carreteras reales.

[John Falco]: Estoy preocupado porque creo que si estoy leyendo este mapa correctamente, esto lleva a Broadway, ¿verdad?

[SPEAKER_24]: Lo hace, sí.

[John Falco]: Así que me preocupa que si estás cerrando un camino en Somerville y Los residentes en Medford no saben nada al respecto. Hay una desconexión allí, por lo que si hay algún cierre de la carretera, ya sabes, creo que, ya sabes, si pudiéramos asegurarnos de que los residentes lo sepan, solo porque lo peor es cuando algo insuperable los está afectando y no saben nada al respecto, ya sabes, eso es algo que debemos tener, ya sabes, tener en cuenta.

[John Kennedy]: Sí, absolutamente, si nos fijamos en el plan de tráfico, no creo que lo hagamos, no estamos planeando cerrar ninguna carretera, y obviamente nos gustaría tratar de mantener el tráfico en movimiento en todas las direcciones. Y, ya sabes, establecer el plan de tráfico adecuado y también obtener ayuda de ambos departamentos de policía para asegurarnos de que podamos mantener el tráfico en movimiento, ese es el objetivo.

[John Falco]: Bien, muchas gracias.

[John Kennedy]: Gracias, señor presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: En realidad, creo que mis preguntas han sido formuladas y respondidas. Gracias.

[Adam Knight]: Así es como parece, ¿qué, 948 pies de trinchera que quieres hacer? Creo que es de casi 1,100 pies. Casi 1.100 pies. Sí. Y dijiste algo al comienzo de tu presentación. Dijiste que este será un trabajo de trinchera común como ves en toda la ciudad. Y hemos tenido un gran problema en esta ciudad sobre el trabajo de trinchera que está realizando servicios públicos en la comunidad. El mes pasado, tuvimos un comité de toda la reunión con el ingeniero de la ciudad, y le hicimos una serie de preguntas al abogado de la ciudad sobre si podríamos o no una moratoria en el trabajo de trinchera. Uno de los grandes problemas no es necesariamente que entren allí y realicen el trabajo que necesitan hacer, porque necesitan hacer el trabajo. Nunca regrese y lo arregle al estándar que queremos verlo arreglado. Y eso se ha convertido en un gran problema en nuestra comunidad. Estamos viendo una serie de calles en vecindarios residenciales y en carreteras principales por igual que se están destrozando y destrozando. Quiero decir, si nos fijamos en la agenda de esta noche, por ejemplo, ya sabes, si tienes 1,100 pies, tenemos 115 pies después de eso. Quiero decir, estamos buscando 2,000 pies de trabajo de trinchera que vamos a poner en la ciudad. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Hay aplicaciones para 2,000 pies de trinchera en la ciudad. Y tenemos algunas preguntas que están pendientes en este momento antes de nuestro Abogado de la ciudad al que creo que me sentiría un poco más cómodo recibiendo una respuesta antes de que avance en el apoyo de este documento. Ya sabes, 1,000 pies es mucho tramo de tierra. Son 10 campos de fútbol. El concejal Dello Russo tiene toda la razón. Ese vecindario ha sido superado durante los últimos tres, cuatro años entre, ya sabes, las reversiones de Winchester Street y la dirección en la que está entrando, el impacto que han tenido las expansiones del puente de la calle Harvard. La discusión sobre las tomas de tierras de dominio eminentes que se acercan en el futuro cercano para, nuevamente, acomodar la extensión de Groenlandia, que creo que será un beneficio para nuestra comunidad. No me malinterpreten. Creo que la extensión de Groenlandia es algo bueno para nosotros aquí en Medford. Pero mientras tanto, tenemos residentes que realmente necesitan mantener una fuerte calidad de vida, y eso no ha sucedido en ese vecindario. Así que esta noche, estoy teniendo dificultades para apoyar este documento, Sr. Presidente, si no tenemos las respuestas que volverán del abogado de la ciudad. Basado en el comité del todo que teníamos. Y el comité de toda la reunión que tuvimos se centró exclusivamente en la gestión de la trinchera y en la emisión de permisos a los servicios públicos y lo que hacen a nuestras calles, y si regresan o no, y si hay o no un horario para que regresen, y si podemos limitar la cantidad de permisos que se emiten en un trimestre o un año, por lo que podemos administrar mejor el trabajo y mejor supervisar el trabajo que está en el que se realiza. Porque creo que el enfoque está más en el próximo permiso especial que en regresar y completar el trabajo del último permiso especial que obtuviste. Ahora, no he tenido la oportunidad de trabajar con Siena, y no estoy seguro de cuál es la reputación de Siena ni nada de eso. Estoy seguro de que ustedes son geniales. Estás trabajando para AT&T, que es una empresa multinacional, ya sabes, una empresa de $ 20. Así que estoy seguro de que ustedes hacen un gran trabajo. Pero necesitamos hacer algo de limpieza aquí, en mi opinión, antes de sentirme cómodo apoyando este documento. Y no voy a poder apoyarlo esta noche, Sr. Presidente, por las razones por las que hemos hecho una serie de preguntas a nuestro abogado de la ciudad a través de la administración. Pidiendo algunos aportes y algunos comentarios sobre lo que podemos hacer para administrar mejor el trabajo de la trinchera que se está haciendo en nuestra comunidad porque está matando nuestras calles, está matando a nuestros vecindarios y los residentes están hablando para salir en contra de esta calle en particular en este vecindario en particular, han estado bajo el pulgar de la construcción durante la mayor parte de tres años y está en el trabajo necesario.

[John Kennedy]: Sí, desafortunadamente estamos en el que estamos en un horario aquí con el que nos vemos obligados a trasladarse porque estamos en el camino del apartamento que va a entrar Y esta es la forma de evitar eso para que puedan hacer ese trabajo de construcción. Eso es lo que nos está empujando a hacer el trabajo. Entiendo que es una situación de causa y efecto, supongo que lo llamarías. Bueno, estamos en el derecho de paso y estamos en el derecho de paso en el lugar equivocado. Estamos en el pilar donde el puente necesita ser reemplazado y esta es la forma de evitarlo para que Pueden avanzar con su construcción en diciembre.

[Adam Knight]: En esta alternativa aquí que se está presentando, supongo que sería la alternativa menos costosa al proveedor, ¿verdad?

[John Kennedy]: No sé si sería el menos costoso, pero ciertamente lo es.

[Adam Knight]: ¿Hay otra forma en que pueda hacerlo donde no tenga que cavar 1,000 pies en una de las calles de nuestra ciudad? Supongo que es la pregunta.

[John Kennedy]: No creo que haya otra forma en que podamos hacer eso. No sé si podríamos sacar nuestro cable del camino de la construcción. Es posible que pueda hablar con eso un poco mejor de lo que pude, pero.

[SPEAKER_24]: Derek Anderson con Arup, profesional de diseño que representa a MBTA, 16 Myrtle Street en Medford. Así que entiendo algunos de los problemas de zanja a nivel personal. Pero a por qué estoy aquí, sí, tenemos el, El equipo de diseño ha analizado múltiples formas diferentes de mantener la reubicación de este banco de conductos particular dentro del MBTA de inmediato debajo del puente. No hay una forma en que hemos visto dónde podemos evitar cualquier interrupción en las calles públicas de la zona, Boston Ave o Winchester. Winchester parece ser la mejor alineación posible para entrar y salir rápidamente. Y sí, los hemos mirado. Para dar algo de sentido, Broadway Bridge, hay pisos que bajan a ambos lados, una nueva pista. Simplemente no hay espacio entre los pilares y la pista para poner eso.

[Adam Knight]: Apenas hay espacio entre EE. UU. Viaje en el mundo y, ya sabes, por lo que han hecho allí, está tan lejos del edificio, así que entiendo que no tenemos una brecha.

[SPEAKER_24]: Hemos buscado absolutamente tratar de evitar la interrupción en esta área, y no hay otra manera sin entrar en las carreteras.

[Adam Knight]: en nuestras carreteras? ¿O puedes ir debajo de la cama del riel? ¿Puedes pasar por algunos de ellos?

[SPEAKER_24]: De una forma u otra, tiene que venir a las carreteras.

[Adam Knight]: Y realmente Winchester es ... ¿y qué sirven estos conductos? ¿Son teléfonos en casa? ¿Son IP de Internet? ¿Ancho de banda? ¿Qué proporcionan?

[John Kennedy]: Sí, es la red central de AT&T y lleva todo tipo de tráfico. Eso no solo es local, sino que va por todas partes. Este cable en particular tiene bastante tráfico que no se puede redirigir, desafortunadamente. El derecho de paso era un lugar donde tradicionalmente ponían mucha red como una forma de mitigar entrar a las calles de la ciudad y la ciudad. Y desafortunadamente, donde está ahora, no tenemos la capacidad de sacarlo de su camino mientras él construye el puente. Y esta es una forma de resolverlo. Y estamos aprovechando algunas estructuras que ya están allí y pasando, saliendo del horizonte.

[Adam Knight]: Te agradezco por responder a mis preguntas. I don't think my positions move much off of Mr. President, although the answer is from the solicitors office.

[George Scarpelli]: Gracias. Aprecio salir esta noche. Creo que esa es una de las cosas más importantes de las que hemos hablado en este consejo. Lamento que tengas un representante de estos comentarios, pero hasta que hagamos una posición, Y realmente recupere los comentarios del abogado de la ciudad y todas las compañías de servicios públicos que han estado utilizando nuestras calles como trincheras y luego alejándose y dejando a nuestras calles un desastre. Creo que con eso y Planifique para esos vecinos porque esos vecinos nuevamente, me hago eco de los comentarios de mis colegas de que han sido afectados tan negativamente y son solo estilos de vida diarios y diariamente y para agravar eso con más trabajo de construcción sin un plan integral con el que están familiarizados de principio a fin. Creo que serían Sería negligente y mi parte como un consejo municipal que representa a esas personas para no asegurarse de que esas preocupaciones no solo sean apoyadas por usted mismo, sino un plan que nos mostraría y lo que podemos hacer. Así que yo también me gustaría cubrir esto hasta que obtengamos más información del abogado de nuestra ciudad y lo que hemos pedido en el pasado por nuestros servicios públicos. Para asegurarse de que lo que se está haciendo en nuestras carreteras, que los servicios públicos sean responsables de lo que están dejando allí.

[John Kennedy]: Sí, sin duda trabajaríamos con ustedes en lo que necesitaban, ya saben, cómodo con nuestra práctica de construcción. Y cualquier cosa que tengamos que hacer para ayudar

[George Scarpelli]: Comuníquese con un vecino, así que sabremos a todas las personas que están impactadas, sin duda estaríamos dispuestos a hacer eso y nuevamente, me disculpo que sepa que podría ser la única situación en la que dejaría la calle impecable, pero cuando se corta dos franjas y luego las vean y que nadie regrese para arreglarlos y luego. Nuevamente, alguien entra y construye un camino de intercambio de cuatro pies, y luego nadie regresa. Y esto es lo que estamos escuchando una y otra vez. Sí, lo entiendo. Y aquí es donde ha sido muy frustrante para nosotros. Así que gracias por tu tiempo. Lo apreciamos.

[Richard Caraviello]: Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: Creo que parte de la frustración que está escuchando es sobre la cantidad de proyectos que esta ciudad ha pasado en los últimos años. Eversource en este momento estará en dos millas de algunas de nuestras vías principales en los próximos meses, lo que será una gran interrupción para el tráfico y los residentes en esta comunidad. Mi pregunta para usted es que escuchamos con demasiada frecuencia cuando preguntamos cuándo se cava una zanja, y todos lo sabemos después, incluso con las mejores intenciones, generalmente se hunde después de un período de tiempo. Y le hemos preguntado al abogado de la ciudad por qué no podemos solicitar que cuando esté cavando una trinchera, que no solo pavimenta la trinchera, sino que realiza una restauración de bordes. Y nos dicen que no podemos solicitar eso. Y creo que tiene algo que ver con la ley estatal. Corrígeme si me equivoco. Pero no podemos solicitar un repavimento de bordillo. Y en mi opinión, si te permitiera desenterrar algo de mi camino de entrada, poner algo en mi camino de entrada, no le pidería que solo te parcen un pequeño pedazo de mi camino de entrada. Porque sé lo que va a pasar dentro de seis meses. Mi camino de entrada va a ser un desastre. Y lo mismo se aplica a nuestras calles. Eso es lo primero que creo que tenemos que ver, por qué no podemos solicitar un bordillo. ¿Se solicitó un bordillo en este caso en este caso particular?

[John Kennedy]: No se solicitó en este caso particular. Sabes, si tuviéramos algo que estaba mal con nuestro parche, por ejemplo, ciertamente quisiéramos intentar restaurar el parche.

[Michael Marks]: Entonces, si la ciudad solicitó un bordillo, ¿podría

[John Kennedy]: Pero eso es algo que tendría que traer para ver si eso es algo que sería una opción. Ciertamente, ese sería un gran impacto para el proyecto. Pero tal vez, no sé si es algo que podríamos hacer. No pude responder esa pregunta esta noche. Sería un mayor impacto en general para el vecindario también. Entiendo que si tuviéramos que hacer una restauración completa para toda la trinchera, la línea de la zanja, que estaríamos mirando un impacto bastante grande.

[Michael Marks]: Impacto con respecto a lo que para los vecinos y para todos el proyecto de construcción sería más grande de lo que seguramente sería seguro que los residentes que nos llaman dentro de seis meses dicen que cada camión que pasa por su casa sacude su casa porque es un gran chapuzón Sabes, lo escuchamos una y otra vez. Correcto, correcto. Entonces, puedo apreciar el hecho de que ... no, entiendo.

[John Kennedy]: Las carreteras han terminado, ya sabes, en todo el estado, hay trabajos de construcción y es frustrante para todos a veces y los parches se reasentan y no hay duda al respecto que eso sucede. No sé si puedo decir que podría hacer una restauración completa esta noche, pero ciertamente podría preguntar al respecto.

[Michael Marks]: No nos volvemos a encontrar hasta septiembre.

[John Kennedy]: Tercera semana de septiembre.

[Michael Marks]: Sí, y mi preocupación es que si no lo hacemos ... no nos reuniremos hasta la tercera semana de septiembre.

[John Kennedy]: Correcto, correcto, y esa es mi preocupación es que, ya sabes, con el proyecto, con los objetivos que tienen para el puente, que nos estamos quedando sin tiempo para hacer este proyecto.

[Michael Marks]: Bueno, yo, como miembro del consejo, odiaría sostener este proyecto. Entiendo que está haciendo el proyecto en función de lo que debe hacerse el trabajo. Bien. No tendría ningún problema si pudieras darnos un compromiso esta noche sobre la restauración de la acera. De esa manera, creo que sería más fácil vender al vecindario saber que este trabajo está teniendo lugar, pero el mejor resultado será una área nueva, una calle de toda la longitud. Sabes, pasamos por proyectos como el El proyecto Eversource que mencioné dos millas, tiene cero beneficio para esta comunidad. Cero. Me doy cuenta de que todos tenemos que vivir juntos como buenos vecinos con otras comunidades. Tiene cero beneficio para nuestra comunidad. Va a tener una interrupción del mil por ciento a nuestra comunidad. Así que esas son el tipo de cosas con las que creo que estamos luchando.

[John Kennedy]: Sí, lo entiendo.

[Michael Marks]: Me apoyaría esta noche si te comprometieras, si puedes conseguir tu teléfono y comprometerme a la restauración de bordes.

[John Kennedy]: ¿Es eso algo en lo que podría volver, si pudiera tener unos minutos para ver qué puedo hacer?

[Michael Marks]: Si los miembros sienten lo mismo, me siento así. Creo que sería una victoria para nuestra comunidad si pudiéramos repetir toda el área.

[Fred Dello Russo]: Gracias. El concejal Dello Russo. Sr. Presidente, no sería tan estricto como para requerir eso. Ciertamente lo invitaría. Soy íntimamente consciente de que los vecinos, ese es el vecindario en el que vivo. Sé por lo que han estado pasando mis vecinos y he estado trabajando en esto como el enlace de la ciudad en uno de los enlaces de la ciudad en este proyecto de extensión de línea verde para 12 años, 14 años, algo así. Y finalmente están cavando, finalmente van y queremos hacerlo. La gente quiere verlo hecho. Y entonces no me gustaría ser parte de la construcción impedir. Y solo puedo imaginar que Winthrop Street será desenterrado nuevamente. Y ciertamente nuestros vecinos allí estarán lidiando con el ruido ambiental de la construcción en curso durante los próximos años con la construcción de la estación, el lecho ferroviario, y luego también con la presencia continua de la línea inferior. ¿Qué era, 18, 27 pies más cerca de sus hogares, y luego los chirridos y los clickety-clacks de los tranvías de la línea verde? Entonces, dicho esto, no lo sé. Me gustaría ver la restauración de la calle, pero también sé que eso podría involucrar sus propios inconvenientes para la gente. Pero mi preocupación era principalmente que tuvieran vías de comunicación y una forma de obtener garantías de que se enfrentarán las preocupaciones. Pero con gusto cederé a mis queridos colegas y apoyaré eso, pero ciertamente no quiero No veo que necesite cubrir esto esta noche ni veo la necesidad de retenerlo y mantenerlo. Así que me gustaría seguirlo decisivamente esta noche. Gracias, señor presidente.

[Adam Knight]: Según sus planes y pautas de construcción, etc., ¿ves la necesidad de hacer más trabajo subterráneo en Winchester o Granville antes de completar la extensión de la línea verde?

[SPEAKER_24]: Como parte de este proyecto, no anticipamos el trabajo de servicios públicos en Winchester o Granville.

[Adam Knight]: Porque parte de la preocupación sería si nos curviéramos la curva, entonces eso pondría en vigencia una moratoria para cavar. Así que necesitamos ir a la curva para curvarse. Y pavimentar toda la calle, entonces podríamos decir que no pueden cavar durante cinco años.

[John Kennedy]: ¿Hay otros planes para que otros servicios públicos trabajen en esa área? No sé la respuesta a esa pregunta. Por eso estaba apostando por la D, creo que lo nuevo. Veo si eso es lo que era. Sabes, si pudiéramos hacerlo.

[Fred Dello Russo]: Hicieron el agua y el gas, que fue hace dos años, hace tres años. Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Veo la frustración de todos, y hemos tenido una serie de comité de todas las reuniones para tratar de remediarla, y estamos esperando respuestas. La acera para la acera será genial, pero para mí, lo que sigo mencionando en los últimos años que este ha sido un problema real es el hecho de que no tenemos a nadie de la ciudad para revisar el trabajo de la trinchera dentro de seis meses, dentro de un año. Entonces, quiero decir, sería susceptible siempre que tengamos una condición allí que Nuestro ingeniero o alguien de la administración hace un recorrido con alguien de su empresa dentro de nueve meses o dentro de un año, y si hay hundimiento, se soluciona. Creo que esa podría ser otra opción.

[George Scarpelli]: Creo que todos tocaron algunos grandes puntos. La agenda más detallada para nuestros constituyentes y aquellos vecinos que se verán afectados. Creo que tendría que ser algo necesario.

[John Kennedy]: Sí, definitivamente estamos interesados ​​en eso. Sabes, hablé con el ingeniero de la ciudad y ese fue uno de los puntos que mencionó es que tuvimos que reunirnos antes de comenzar. Íbamos a tener un inicio de construcción y creo que podríamos abordar algunas de esas preocupaciones con el vecindario. Y en realidad me han dado el bien para hacer bordes si quisieran que hiciéramos la acera, así que.

[Richard Caraviello]: En la petición, dice que AT&T proporcionará a un ingeniero residente de tiempo completo aprobado por la ciudad que monitoreará el trabajo en nombre de la ciudad. AT&T proporcionará actualizaciones semanales programadas, por lo que está en nuestro contrato un poco.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Entonces, ¿acabas de decir que has conseguido la autoridad para hacer bordes?

[John Kennedy]: Tengo, obtuve la aprobación para hacer bordes si a ustedes les gustaría hacerlo.

[SPEAKER_24]: ¿Puedo elaborar mi respuesta? Por favor. Como saben, esta es una construcción de diseño, así que cuando digo que no estamos anticipando ningún trabajo allí, no puedo decir que no haya ningún trabajo, porque no sé cuál es la construcción del diseño que se propone, pero no estamos anticipando el trabajo allí.

[Adam Knight]: Lo anticipo. La otra pregunta que tengo fue, Tiene una reunión previa a la construcción, obviamente, con nuestro departamento de ingeniería. Absolutamente. Absolutamente. ¿Estaría dispuesto a tener una reunión previa a la construcción en la estación de bomberos del Metro South con las mismas personas que son los colegios que están en su lista de acumulaciones?

[John Kennedy]: Sí, absolutamente.

[Adam Knight]: ¿Por qué no?

[John Kennedy]: Sabes, ciertamente queremos mantener a todos felices. Estamos interesados ​​en tener buenos vecinos y mantener a todos tan felices como podamos. Vamos a estar construyendo. Vamos a afectar el tráfico. Eso es inevitable. Pero estamos interesados ​​en hacer el proyecto lo más rápido posible con la menor cantidad de interrupción. Eso es todo.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, creo que estamos haciendo un buen progreso esta noche. Sabes, una solución de burbuja es algo que ... ¿entonces es mi acuerdo que vas a hacer un bordillo?

[Richard Caraviello]: Sí, estamos de acuerdo.

[Adam Knight]: Y entonces, ¿podríamos tener eso como condición? Si pudiera poner eso como condición, señor presidente. Y solo otra condición de que haya una reunión previa a la construcción con los residentes que están en Butters. En Butters, Butters Upper.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Dello Russo, secundado por el concejal Scarpelli, enmendado. Todos los que están a favor? Sí. Muchas gracias. El concejal Scarpelli ha solicitado una llamada. El concejal Dello Russo, secundado por el concejal Scarpelli.

[Clerk]: Concejal Dello Russo? Sí. Concejal Falco? Sí. Concejal caballero? Sí. Concejal McClary? Sí. ¿Vicepresidente Marzo? Sí. Concejal Scarpelli? Sí.

[Richard Caraviello]: ¿Presidente Caraviello? Sí. Segundo el afirmativo, ninguno en negativo. Muchas gracias. Muchas gracias. Gracias. Gracias. Gracias chicos. 17, 593, ubicación de postes, apego de ficciones y conductos subterráneos.

[Adam Knight]: Señor Presidente, Moción para renunciar a la lectura y tener un representante del peticionario otorga una breve sinopsis del proyecto.

[Richard Caraviello]: No voy a decirlo. Esto es Comcast nuevamente. Nombre y dirección del registro, por favor. Dave Pauline, Comcast, Woobin, Massachusetts. ¿Y estás aquí a favor de este proyecto? Sí, lo soy. ¿Tenemos a alguien más aquí a favor de ese proyecto? Sin escuchar y ver ninguno, cierro esa parte de la audiencia. ¿Tenemos a alguien aquí en contra de este proyecto? Sin escuchar a ninguno, cierro esa sección de la audiencia.

[Dave Flewelling]: High Street, colocando una nueva oruga 4x4 sobre el conducto Comcast existente en la intersección de High Street y Hillside Avenue. Desde la orilla recién colocada, excavando para colocar un conducto de PVC de 4 pulgadas a 115 pies más o menos, y continuando en 92 High Street, Medford, que es el edificio Armory. Han solicitado nuestro servicio, y este es el plan para brindarles servicio. Gracias.

[Richard Caraviello]: Consejero Falco.

[John Falco]: Gracias. Gracias, señor presidente. Similar a muchas de las preguntas que hice anteriormente sobre el proyecto anterior, ¿cuándo se llevará a cabo el trabajo y cuánto durará este proyecto?

[Dave Flewelling]: Una vez aprobado, si se aprueba, todavía estamos esperando un permiso de MWRA. Hemos recibido el permiso. Hemos firmado en él. Lo hemos revisado. Lo hemos aceptado. Está de vuelta con el MWRA. Ahora tienen un nuevo proceso donde firmamos primero en el permiso. Luego les enviamos de vuelta a ellos y básicamente vuelve a atravesar su tabla, tarda dos semanas en firmarlo. Así que esperaba hacer este trabajo si se aprobaba antes del Día del Trabajo, antes de que comenzara la escuela. Sin embargo, parece que será en algún momento después del Día del Trabajo antes de que obtengamos ese permiso de MWRA de ellos. El trabajo debe tomar, dependiendo de la excavación, es de solo 115 pies y un pozo de cuatro por cuatro. Diría probablemente una semana, dependiendo de la excavación, el clima lo permite. Dos semanas, tal vez tops, es un poco difícil de decir, sin saber exactamente qué hay allí y con qué van a encontrar en cuanto a la excavación.

[John Falco]: Y está en High Street, ¿verdad?

[Dave Flewelling]: Sí.

[John Falco]: Así que supongo que el camino será abierto, pero me imagino que a veces será bastante difícil pasar a veces.

[Dave Flewelling]: Sí, vi que imprimí la agenda esta mañana y vi esto y vi que el ingeniero jefe solicitó un plan de gestión de tráfico. También solicité que hoy de nuestras personas de gestión de tráfico. Así que espero obtener eso y ya sabes, poco después del Día del Trabajo, podré, ya sabes, traerlo al Ingeniero Jefe y podemos hablar sobre si se aprueba, avanzando con el trabajo con el trabajo. Bueno. Existe la posibilidad de que en Hillside Avenue, el conducto existente pueda estar dañado, por lo que pensé que debería poner esto aquí y hacerle consciente de eso, en caso de que tengamos que hacer una excavación adicional en ese camino, por lo que no habría sorpresas si este proyecto se extiende un poco más de lo previsto. Esperemos que podamos superar ese conducto, pero creemos que puede estar dañado.

[Richard Caraviello]: ¿Qué información, el concejal Scarpelli?

[George Scarpelli]: ¿Cuántos pies más habría si hubiera daño?

[Dave Flewelling]: Tendría que mirar el plan aquí. No estoy seguro de si lo llamó. 180 pies. Un total adicional de 180 o 180? 180 adicionales.

[John Falco]: Sr. Presidente, entonces con esos 180 pies adicionales, quiero decir, entonces cuánto tiempo tomaría ese trabajo si tiene que

[Dave Flewelling]: De nuevo, depende de la excavación. Sé que está fuera de la calle, no es tan ocupada como una calle como la calle, pero, ya sabes, estoy seguro de que hay mucho tráfico que sube y baja a esa área, y creo, ¿es la biblioteca la que también está ahí?

[John Falco]: Sí, la biblioteca sale desde allí, y hay un par de calles que están en esa área. Entonces, quiero decir, esos vecinos, esos residentes se verán afectados, parece que si hay

[Dave Flewelling]: Espero que podamos superarlo. Enviaremos un equipo antes de detener esto, antes de comenzar a excavar en la carrera principal, para ver si podemos superarla. El mejor de los casos, tal vez solo está dañado en un par de lugares y tenemos que, ya sabes, bachearlo y desenterrarlo y repararlo. Ese sería el mejor de los casos. Gracias. Consejero Nutty.

[Adam Knight]: Señor, ¿estaba aquí cuando acabamos de hacer el último permiso? Sí. ¿Y podemos tener algunos de sus sentimientos con respecto a un pago de bordillo a este proyecto en lugar de una trinchera y un parche y una entrada en tierra?

[Dave Flewelling]: Bueno. Nuevamente, vi eso en los comentarios del ingeniero jefe, y lo llamó, Trench para pagar de la trinchera a la acera. También tendría que regresar si esto fuera aprobado, volvería y solo los informaría de que ese sería el requisito del permiso y, por lo tanto, sería una decisión comercial de nuestro fin si avanzáramos y luego solicitamos físicamente el permiso, por lo que si se aprobara esta noche y acordamos que se acordó que otorgara la ubicación la ubicación. Y luego, si regreso y los poderes para decidir que esto es un costo prohibitivo para hacer el pavimento a la acera, por lo tanto, no solicitaríamos el permiso de apertura de la calle y no brindaríamos servicio a 92 High Street.

[Breanna Lungo-Koehn]: A través del presidente, el presidente Caraviello, ¿entonces 92 High Street no tiene un servicio Comcast en absoluto?

[Dave Flewelling]: Ellos no.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y quién lo solicita? Todo el edificio? No tengo el nombre.

[Dave Flewelling]: No tengo el nombre del cliente. Tenía la tarea de obtener los permisos para llegar al edificio. Y luego, una vez que esté allí, el número X de inquilinos dentro de ese edificio podría solicitar el servicio. Entonces es al menos uno.

[Michael Marks]: Gracias.

[Richard Caraviello]: Consejo, Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: Creo, y tengo que ser corregido, puede ser un nuevo grupo dental que se mude aquí lo que solicita esto. Y odiaría que Comcast regrese y luego decidiría que no era rentable proporcionar servicio. Este nuevo negocio solo se abrirá y en realidad me contactó como un miembro del consejo que vería cuándo iba a estar en nuestra agenda. Por lo tanto, están realmente interesados ​​en hacer que el servicio ponga en funcionamiento su negocio. Entonces, en este punto,, como miembro del Consejo, solo apoyaría el trabajo actual que está sucediendo y luego podemos tener otras discusiones con respecto a la curva para curvarse, etc.

[George Scarpelli]: Me hago eco de los mismos problemas que he tenido. Una vez más, esto es un poco diferente porque afecta a los componentes que necesitan avanzar, pero si se aprueban, la misma estipulación ¿Los residentes, necesitarían que, ingresarían un plan que nuestros residentes escucharían, entenderían la agenda total de principio a fin, para que entiendan las complejidades del proyecto y cualquier problema y preocupación que pueda surgir?

[Dave Flewelling]: ¿Está diciendo tener a alguien en el sitio o simplemente tiene un punto de contacto para el proyecto?

[George Scarpelli]: Bueno, hemos tenido un punto de contacto. Llegar a los residentes y lo mismo, celebrando una reunión o obteniendo una agenda detallada para ellos, programados para ellos para que entiendan lo que podría suceder. Horario de trabajo. Bien. Que, ya sabes, al menos los columnas de este proyecto entienden la complejidad del trabajo, entonces. Sí, podríamos hacer eso.

[Adam Knight]: La ubicación que está solicitando cavar, y estoy seguro de que eres de Woburn, estoy en el área de Woburn, así que estoy seguro de que estás familiarizado con el área, pero justo en ese lugar en particular, hay puntos y momentos en los que hay dos autobuses MBTA que conducen por la calle y ni siquiera pueden entenderse el uno al otro. Creo que tenemos un caballero de la plaza que posee un negocio allí, un restaurante, que es asesinado por la construcción al otro lado de la plaza. Justo en la calle al otro lado. Por lo tanto, dos puntos de entrada a ciertas empresas serán bloqueados, obstaculizados o impedidos por un período de tiempo. Ahora sé que solo vas a estar allí por una o dos semanas, como dijiste, en High Street. Y luego, si suceden efectos residuales, ¿supongo que el resto del trabajo de reparación iría por Hillsdale Road si está dañado? Sí. Bueno. Y ese no es un acto importante, no creo. Es un barrio. Eso no es algo que me preocupe tanto en este momento, porque ustedes no saben lo que está bajo tierra allí. No sabes si hay un problema allí. Pero la preocupación que tengo es con el flujo y con el trabajo de reparación de trincheras. Y no voy a dar la misma cosa de 25 minutos que acabo de hacer en el último. Pero en última instancia, ya sabes, tenemos un problema en la comunidad con la forma en que se manejan nuestras trincheras y nuestras trincheras están supervisadas. Y no creo que estemos haciendo un muy buen trabajo en eso. Necesitamos hacer un mejor trabajo en ello. Entonces, para que me sienta cómodo con esto, necesito algunos seguros.

[Dave Flewelling]: Bueno, puedo decir que estoy familiarizado con el proceso. Y no sé si estás familiarizado con este proceso. Pero tenemos un proceso de inspección. Y no sé si hemos hecho mucho trabajo en la ciudad en los últimos años. Esta es la primera audiencia en la que he estado en Medford. Entonces, la persona que tuvo el tiempo anterior se había retirado desde entonces. Así que no sé qué trabajo tuvo lugar antes. ¿Lo lamento?

[Fred Dello Russo]: ¿Se retiró por nosotros?

[Dave Flewelling]: No. Pero creo que fue en los años 90, en algún lugar a lo largo de los años 90, el Departamento de Telecomunicaciones y Energía salió con algo llamado DTE 9822, que es un proceso de inspección. Y tenemos a nuestros coordinadores de proyectos asignados a este trabajo e inspeccionar los trabajos 30, 60, y creo que son 90 o un año. Y hay un informe que va al estado cada año. Entonces, esa es una tarea que cuando hacemos nuevas trincheras que nuestros coordinadores de proyectos tienen la tarea de hacer. Una vez más, no sé si ha habido una gran cantidad de zanjas en Medford, por lo que realmente no puedo hablar con eso, pero ese es uno de nuestros procesos, y podemos, ya sabes, sería ciertamente parte de esto. Ha habido mucho, pero no la conquista. No hay mucha trinchera en Medford.

[Richard Caraviello]: Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: A través de la silla, gracias, el presidente Caraviello. Creo que, dado que necesitas un permiso de la MWRA, lo estoy tirando por ahí que lo enviamos y recibimos una respuesta de Comcast para nuestra próxima reunión de si harás o no bordes a la turbulación. Solo tengo un problema. Quiero decir, dije en la última petición que simplemente no quiero que las trincheras sigan hundiéndose. No es correcto que un contratista deje una propiedad como esa, una calle o una acera que se hunde. Pero tengo un problema con requerir bordillo en la última en el último. Un poco balanceándome de eso aquí, así que me gustaría, no lo soy, creo que debería ser, si vamos, necesitamos tener una reunión, probablemente un comité de toda la reunión, y obtener algunas respuestas de usted de si usted hace la acera, porque es una vía principal, definitivamente no queremos que vamos a hundir en High Street, y si vamos a exigir algo de burbuja, creo que creemos que debemos resolver algo de coherencia en la forma en que vamos a hundir en High Street. Sé que las necesidades comerciales, quieren Comcast, luchamos hace años y hace años que habría competencia, No creemos que el negocio deba tenerlo, pero solo necesitamos descubrir entre nosotros de alguna manera para mantener esto consistente y uniforme y descubrir cómo hacerlo antes de probablemente nuestra próxima reunión.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, si pudiera.

[Breanna Lungo-Koehn]: Consejero Marcas.

[Michael Marks]: Por lo general, lo que sucede es que es el ingeniero de la ciudad el que requiere, cuando se reúnen con el ingeniero de la ciudad, ya sea que se vaya a frenar o no. Así que creo que deberíamos dejar eso a los Druthers del ingeniero de la ciudad. En este caso particular, como mencioné, este negocio en particular tiene dificultades. Y necesitan este Comcast para administrar su negocio. Y, ya sabes, no me siento cómodo esperando tres semanas. Sucede en el último peticionario que había alguien en la habitación que tenía la autoridad para otorgar el bordillo. Este caballero claramente no tiene esa autoridad. Y debido a las dificultades de ese negocio en particular que va a 92 High Street, no me siento cómodo, Sr. Presidente, dejando esto durante otras tres semanas. Así que apoyaré esto esta noche. Y en el futuro, creo que algunas de nuestras preguntas deben dirigirse a nuestro propio ingeniero de la ciudad y nuestros propios servicios de inspección sobre por qué el trabajo no se vuelve a colocar de la manera que consideramos conveniente. Así que apoyaré esta petición esta noche en función de eso, Sr. Presidente. Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: A través de la silla, sé que dijiste que no podrías comenzar hasta algún momento después del Día del Trabajo de todos modos, por lo que creo que eso solo sería casi una semana después de que tomemos esto con algunas respuestas de Comcast el 19 de septiembre, y creo que necesitamos, nuevamente, solo necesitamos ser consistentes. Así que preguntaría a mis colegas cómo se sienten al presentarlo durante tres semanas. Segundo la moción.

[Fred Dello Russo]: Estoy listo para votar sobre ello con aprobación, Sr. Presidente. El dinero que Comcast me da cada mes, estoy seguro de que podrán Pape High Street de Arlington a Malden sin sudor.

[Richard Caraviello]: Movimiento de la tabla. Tenemos una moción del concejal Knight to Table. ¿Tenemos un segundo? Soy el segundo. Moción del concejal Longo para cubrirlo. Secundado por el concejal Knight. Todos los que están a favor? Roll Call Vote, Sr. Presidente. Se ha solicitado el voto de llamadas.

[Clerk]: Sr. Clerk. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. Consejero de la Russa. Negativo. Consejero Falco. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Kern. Sí. Vicepresidente Marcas. No. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Caprio.

[Richard Caraviello]: No.

[Breanna Lungo-Koehn]: Cuatro en lo afirmativo.

[Richard Caraviello]: Hay cuatro o tres en la mesa.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Puedes conseguirnos que, te importa, a través de la silla, conseguirnos esa respuesta de si puedes o no acorralar para bordear?

[Dave Flewelling]: ¿Lo lamento?

[Breanna Lungo-Koehn]: Si pudiera conseguirnos esas respuestas antes de la próxima reunión.

[Dave Flewelling]: Sí.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.

[Dave Flewelling]: ¿Cuándo será esa próxima reunión? 19 de septiembre. 19 de septiembre.

[Richard Caraviello]: Gracias. ¿Dónde nos reuniremos el 19 de septiembre? Eso se determinará esta semana una vez que tengamos el horario de construcción. 17594, esa es la ubicación.

[SPEAKER_23]: Sr. Presidente, Moción para renunciar a la lectura y hacer que el peticionario otorgue una breve sinopsis de la solicitud. ¿Tenemos a alguien aquí? Nombre y dirección del registro, por favor.

[Richard Caraviello]: Matthew Carmody de National Grid, 170 Medford Street, Multnomah. ¿Hablo a favor de esto? Sí. ¿Hacemos que alguien más hable a favor de este proyecto? Sin escuchar y ver ninguno, cierro esa parte de la audiencia. ¿Tenemos a alguien aquí que esté hablando en contra de esto? Sin escuchar a ninguno, cierro esa parte de la audiencia.

[SPEAKER_22]: Gracias. Esta petición está instalando una caja de control de tráfico para operar y monitorear nuestra estación de regulación de gas existente. Esto es reemplazar equipos obsoletos para asegurarnos de que podamos monitorear con fines de seguridad y confiabilidad y comunicarnos con nuestro pozo para monitorear el sistema de gas durante todo el año. Gracias.

[John Falco]: Consejero Falco. Gracias, señor presidente. Si pudieras contarnos un poco sobre el proyecto, cuánto tiempo llevará, las horas que vas a trabajar, cuántos paneles de acera vas a sacar.

[SPEAKER_22]: Algunos de los paneles de la acera ya estaban excavados. Están en asfalto temporal en este momento de nuestro proyecto anterior en Wyman en Woburn. Entonces, de seis a siete parches de concreto de asfalto. Debería tomar unos días, horas de trabajo regulares. Este ha sido el trabajo previo a la construcción se ha realizado con la ingeniería. Por lo tanto, se supone que tomará de tres a cuatro días, diría como máximo. Y todos los paneles se pondrán completamente en cumplimiento de ADA y se asegurarán de que se revise después con el Departamento de Ingeniería de la Ciudad.

[John Falco]: ¿Serán reemplazados por concreto? Sí. ¿Incluso los que se han reemplazado temporalmente con asfalto?

[SPEAKER_22]: Sí, así que los reparamos temporalmente, por lo que entra nuestro subcontratista de concreto, asegúrese de que sea compatible con AD, estampado, etc. También está en asfalto porque sabíamos que este trabajo estaría en adelante, por lo que es solo por unas dos o tres semanas que ciertamente han estado en asfalto. Entonces, tan pronto como se realice este trabajo, nuestro subcontratista entrará, realizará la restauración con concreto.

[John Falco]: Y este es el trabajo de la acera, por lo que no anticipa ningún cierre de carreteras?

[SPEAKER_22]: No debería haber ningún cierre de carreteras. Si lo hay, sería por un día Max. Si es así, se comunicaría con la ciudad. Este trabajo se comunicará completamente con el vecindario. Mi número de teléfono celular está en una carta que está entregada a mano a todos los residentes. Esa es una mantequilla que se dio en la petición. Además, enviamos por correo tres letras separadas, una con dos videos de YouTube. Para explicar exactamente qué esperar durante nuestro trabajo, también haga preguntas con frecuencia, etc. Pero, de nuevo, entregamos a mano cada carta con mi número de teléfono celular para contactarme personalmente para asegurarme de que nadie se haya molestado y trabajemos con ellos de la mano.

[John Falco]: Gracias. Y eso es clave que realmente ha incluido su número de teléfono celular porque siempre es bueno que tengamos un punto de contacto y que los residentes tengan un punto de contacto, especialmente No, como dijiste, para proporcionar un video de YouTube, que no creo que escuches eso con demasiada frecuencia, pero siempre es bueno que los residentes realmente puedan ver lo que está sucediendo o, ya sabes, obtener más información sobre lo que está sucediendo frente a sus hogares. Entonces, muchas gracias. Gracias.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sr. Presidente, muchas gracias. Y Sr. Camardi, gracias por estar aquí de nuevo. Creo que todos estamos familiarizados con Matt. Ha estado aquí varias veces antes. Solicito un permiso. Este permiso en particular, no tengo ningún problema. Ciertamente apoyaré esta noche, y espero con ansias el próximo permiso para regresar para algunas obras de trincheras de la calle.

[SPEAKER_22]: Podemos hablar sobre el pavimento de bordillo en la parte delantera de esos camiones. Parece ser un tema candente. Afortunadamente, estoy en la acera esta vez. En el movimiento.

[Fred Dello Russo]: Mudanza la aprobación, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Segundo, Sr. Presidente. Aprobado por el concejal Dello Russo, secundado por el concejal Knight. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Gracias. Gracias.

[Unidentified]: Gracias.

[Richard Caraviello]: En este punto, renuncio al presidente al vicepresidente Marks.

[Michael Marks]: movimientos, órdenes y resoluciones. Documento 17-610 ofrecido por el presidente Richard F. Caraviello.

[Richard Caraviello]: Solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable ... Sr. Presidente, solicito que este documento sea retirado.

[Michael Marks]: El presidente del consejo solicitó que se retirara el documento.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Llamarás al rollo? Creo que alguien quería hablar sobre esto.

[Michael Marks]: Me retiran. No hay rollo.

[Breanna Lungo-Koehn]: El documento ha sido retirado por solicitud del presidente del consejo. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: 17-611 ofrecido por el vicepresidente Mox, ciudad de Medford, llamado a elecciones, elecciones municipales preliminares, martes 12 de septiembre de 2017, ya sea que se ordene que de acuerdo con las disposiciones de las leyes generales de Massachusetts, la Carta revisada de la ciudad de Medford y hasta el último Es aplicable que el secretario de la ciudad, siendo él, sea autorizado e instruido para notificar y advertir a dichos habitantes del mismo método calificado para votar en la ley requiere reunirse en varios lugares de votación designados en esta orden para y dentro de los varios recintos donde hay votantes debidamente registrados el martes 12 de septiembre de 2017, y allí para dar su boleta para la nominación respectivamente. Siete miembros del Consejo de la Ciudad para cumplir un período de dos años desde el primer lunes de enero de 2018 para ser elegidos por y de los votantes calificados de la ciudad en general. Además, hemos ordenado que sean los siguientes lugares de votación nombrados y se designen para ser utilizados en las elecciones de la ciudad que se celebrarán el 12 de septiembre de 2017. Dichos lugares de votación para estar abiertos a las 7 a.m. a las 8 en punto p.m. Precintos de votación, Ward 1, Precinct 1, Andrews Middle School, 300 Mystic Valley Parkway, Ward 1, Precinto 2, Firefighters Club, 340 Salem Street. Barrio 2, Recinto 1, St. Francis Parish Center, Bellsway West y Fulton Street. Ward 2, Precinct 2, Roberts Elementary School, 35 Court Street. Barrio 3, Precinto 1, Lawrence Memorial Hospital, 170 Governors Avenue. Ward 3, Precinto 2, Temple Shalom, 475 Winthrop Street. Ward 4, Precinto 1, Universidad de Tufts, Gansher Center, 161 College Avenue. Ward 4, recinto 2, cancha de caminata. Auburn y North Street, Fond du Carreau Center. Ward 5, Precinto 1, Columbus Elementary School, 36 6th Avenue. Ward 5, Precinct 2, Columbus Elementary School, 37 6th Avenue. Barrio 6, Recinto 1, West Bedford Fire Station. 26 Harvard Avenue, Ward 6, Precinto 2, Brooks School, 388 High Street. Barrio 7, Recinto 1, Mystic Valley Towers, North Building Entrance. Ward 7, Precinto 2, McGlynn K-8 Public School, 3004 Mystic Valley Parkway. Ward 8, Pricint 1, Senior Center, 101 Riverside Avenue. Ward 8, Precinto 2, Veteranos de Foreign Wars Hall, 114 Mystic Avenue. Debido al insignificante número de nominados para la oficina del alcalde y el comité escolar, esas oficinas no aparecerán de ninguna parte de la acción de planificación, solo la Oficina del Ayuntamiento. Consejero Marcas. Sobre la moción del concejal Donald Russo, secundado por? Segundo. Por el concejal Scott Felly. Todos los que están a favor?

[Unidentified]: Oportunidad.

[Richard Caraviello]: Todos los que están a favor? ¿Señor presidente? Sí. Suspensión de las reglas? Suspensión de las reglas del vicepresidente Marks.

[Michael Marks]: Tomar el documento 17-608 fuera de servicio. Y 606 después de eso. 17-608. 608 y 606.

[Richard Caraviello]: ¿Quieres ir en orden? Entonces, ¿quieres 608 primero o 608? Correcto. 17608 Petición de Ray Scarfo, 9th Sunset Avenue, Medford, Massachusetts, para discutir problemas inconsistentes de aplicación de estacionamiento. Sr. Scarfo. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Ray Scarfo]: Ray Scarfo, 9th Sunset Avenue, Medford. Estoy aquí esta noche por la inconsistencia del pago al parque. Ahora tengo dos ciudadanos que asisten para explicarte sobre sus percances. Así que me gustaría que los explicaran, porque obtendrás una mejor velocidad variable sobre cómo han tenido sus problemas. Y luego me gustaría terminar con una declaración de otro ciudadano que no pudo hacerlo esta noche, y luego un pequeño cierre, y terminaré. Entonces será rápido.

[Richard Caraviello]: ¿Podría ceder la silla a las personas que quieren hablar? Sí.

[Daniel Papaleo]: Nombre y dirección del registro, por favor. Dan Papaleo, 10 Brooks Park, Method Maness. El 27 de julio, 1.23 a.m. Por la mañana, me emitieron una cita por estacionamiento restringido en césped y tierra por $ 50. ¿En qué calle se encuentra? Brooks Park. ¿Brooks Park? Sí. Que no había señales. al corriente. No estaba estacionado en la hierba. Sabes, falta la parte superior. Así que estoy en la tierra y está un poco congestionado allí. Y subí y solicité una audiencia, que nunca escuché hasta hoy. Los llamo y me dijeron que iban a descartar y simplemente darme una advertencia. Pero las cosas de estacionamiento allí y no hay señales. No hay fruncir el parque. excepto por una pequeña sección. Y, ya sabes, vienen, hay vehículos comerciales estacionados por la noche, que pasan, no los etiquetan. Hay un camión allí, el camión volquete que está estacionado constantemente, ya sea en Hancock Street, Brooks Park o Main Street, con basura, y se encuentra allí a veces durante un par de días. Toma dos o tres lugares cuando se estaciona en Brooks Park, y le he dicho muchas veces, ya sabes, no vive allí. Vive en la calle Sylvan, dos calles sobre su novia. Y, ya sabes, se está convirtiendo en un problema, estacionar allí. Sabes, no hay señales publicadas. Sabes, deben publicar algo, poner un poco de fruncir, ya sabes, advertir a la gente, ya sabes. Eso es todo. Gracias. Pero su boleto fue despedido, ¿correcto? Fue despedido. Me enviaron algo por correo diciendo que fue despedido. Los llamé porque no había escuchado nada. Y la niña de la oficina, Brenda, dijo que es el departamento de policía lo que está haciendo cumplir esto, diciéndoles que escriban los boletos, que había hablado con alguien en el tráfico, y dice que no tenemos nada que ver con eso. Y él dice que no hay nada publicado allí. Él dice que tienen que publicar algo. La gente ha estado estacionando allí durante 50 años, y obtienen una nota. Ponga una señal y adviértales. Gracias. Gracias.

[Adam Knight]: Sr. Presidente. Tengo un par de preguntas para el caballero. Disculpe, señor. El concejal Knight tiene un par de preguntas para usted. No está relacionado con el tema que mencionó, pero hemos tenido una serie de resoluciones que han avanzado en este consejo sobre Brooks Park y algo ilícito y lo que llamamos comportamientos desagradables allí, tal vez detrás de los nuevos edificios de apartamentos, etc. El consejo aprobó una serie de resoluciones y podría seguir un poco, pero me gustaría saber de usted qué impacto ha visto. ¿Has visto una mejora allí en la actividad ilícita que está sucediendo en Brooks Park?

[Daniel Papaleo]: Sí. Pero quiero decir, se debe hacer algo alrededor de ese parque. Ponga el fruncir o algo. Poner carteles porque mucha gente, han estado estacionando allí durante años. Ponlo y ya sabes. ¿Pero en términos del elemento malo que ha estado en el vecindario? El elemento malo? Realmente no veo mucho de eso. No lo veo. Entonces, aparte de esto ... había personas en ese estacionamiento que hablaban sobre las drogas.

[Adam Knight]: Escuché que estaban ordenando pizzas a sus autos, alojándose en el estacionamiento y pasando el rato toda la noche. Bien. Algunas de las cosas que escuché de los residentes. Pero no lo he visto últimamente. Entonces, aparte del aumento de la aplicación en el estacionamiento de allí y algunos de los Los problemas de comunicación que están sucediendo y todo en el vecindario parece ir bien. Parece estar bien. Excelente.

[Richard Caraviello]: Muchas gracias. Punto de información, Sr. Presidente. Punto de información, el concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Sr. Presidente, quiero señalar que este consejo en dos ocasiones en los últimos cuatro años ha solicitado que la administración instale frenar en el área de Brooks Park.

[Richard Caraviello]: Hubo fruncir allí a la vez y nunca fue reemplazado.

[Fred Dello Russo]: Fue eliminado, nunca fue reemplazado, y el difunto, genial Sammy Petrella fue un defensor desde hace mucho tiempo para esa mejora. Gracias. Gracias señor. Gracias. Lo aprecio.

[Richard Caraviello]: Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Claudio Iacono]: Buenas noches. Mi nombre es Claudio Iacono, ex Medford. Vivo ahora en Reddick. Soy técnico de HVAC, así que viajo a la ciudad de Medford haciendo llamadas de servicio o lo que sea. Bueno, hace un tiempo, subí a Selma Street, justo en la intersección de Spring Street. Estacioné bajo un letrero que dice 30 minutos de estacionamiento gratis. Tuve que dejar una llave para la oficina de bienes raíces al otro lado de la calle. Acabo de ver que regresé y dije, tómalo en mi gorra. Bueno. Dos semanas después, tuve que hacer lo mismo, practicar lo mismo. Esta vez, soy inteligente. Voy a la máquina del caos, rota. Dijeron, ve a la siguiente máquina del caos. Así que caminé por el hardware moderno, que es la máquina del caos. Fui allí, eso está roto. Así que ahora voy a mover mi auto al edificio de mi amigo a través del camino, a la vuelta de la esquina. Regresa allí, hay un boleto en mi auto. Muy bien, así que subí a la calle principal, que solía vivir justo en la calle desde allí hace muchos años. Le pregunté al asistente, digo, quiero apelar estos boletos. Ella dice, está bien, le costará $ 25 para apelar el boleto. Así que le doy $ 25 en efectivo. Tengo una aplicación. Lo llenaron todo. No he escuchado nada de ellos. Pero tres semanas después, recibí un aviso. Lee un pago dentro de los siete días o suspendemos su licencia o su registro. Entonces volví. Le dije a la señora allí, ¿puedo recuperar mis $ 25 si pago ambos boletos? Ella dice, no. Dije, ¿quieres decirme que me tomaste $ 25 por una apelación? Y ahora, no me estás dando un piano, me estás devolviendo mi dinero. Ella dice, no. Ella dice, a menos que pague una deuda, vamos a suspender su licencia. Dije, ¿dónde está tu gerente? Entonces ella me dio su número de teléfono. La llamé por una semana. Nada. Así que finalmente, ya sabes, me dije a mí mismo, olvidé, rendirme. Y luego mi amigo allí, un caballero, nos tomamos café, por lo que mencionó sobre esto. Y ahí estoy. Sabes, trabajo mucho en el método, bastante. Y es muy, muy difícil. Tengo un vehículo comercial que hago una llamada de servicio, que en cinco minutos, 10 minutos. Ahora tenía fotos. Mostré a este caballero en el, Lo que llaman el estacionamiento allí, donde dice, 30 minutos de estacionamiento gratis. No sé lo que eso significa, porque luego me volví inteligente, así que estacioné mi auto en el estacionamiento de mi amigo, ya sabes, en la parte trasera de Salem Street, y me senté en Dunkin 'Donuts y vi a un chico, una dama, una pobre anciana con un bastón, de su auto, a la máquina del caos. Compró un boleto antes de que ella tuviera la oportunidad de poner el dinero en la máquina del caos. Eso es asqueroso. Alguien debería hacer algo al respecto. Gracias. Te lo agradezco. Gracias. ¿Bueno? Qué tengas buenas noches.

[Richard Caraviello]: Consejero Knight, antes de irse, señor. Un par de preguntas. Antes de irse, el concejal Knight tiene algunas preguntas para usted.

[Adam Knight]: Me preguntaba si tenía las fechas en cuanto a cuándo se emitieron estos boletos.

[Claudio Iacono]: hace un par meses. Quiero decir, puedo obtener una cita en la próxima reunión. Tengo todo el papeleo. Muéstrame un correo electrónico. Me gustaría estar interesado. Echa un vistazo. Como dije, de hecho, fue una sorpresa. Bien, puedo echarle un vistazo a ellos.

[Adam Knight]: Lo agradecería.

[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias Scott. Porra. Oh, no te vayas. No te vayas. Oh,

[George Scarpelli]: Nunca debería haber dejado Metro. Pero creo que muchos de nosotros hemos recibido algunas llamadas telefónicas con estos problemas simples que son muy grandes. Y creo que este consejo ha pedido reuniones, y hemos tenido reuniones con Republic Park, ¿o han cambiado sus nombres nuevamente? No, es el Parque de la República. Tan bueno. Aprecio que hayas venido y hable de eso, porque hemos tenido muchas preocupaciones con, ya sabes, he tenido una persona que llamó que recibió un boleto de 201 por bloquear la acera mientras estacionaban en el camino de entrada. Es algo tan simple. Entonces, la comprensión de que nuestros residentes no saben qué Lo que está sucediendo y cuándo está sucediendo es muy importante que nos volvamos a encontrar y realmente comencemos a golpear y poner algo: viste lo que acaba de suceder cuando este consejo trabaja juntos y poniendo restricciones, las cosas suceden. Así que agradezco que salgas y compartas eso, porque creo que necesitamos hacer lo mismo. Así que muchas gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: En ese mismo punto, el concejal Schapiro tiene razón, y creo que probablemente fueron cuatro meses atrás, donde estábamos inundados de quejas. Y nos sentamos con Republic Park, y tal vez esto fue casi al mismo tiempo que estaba recibiendo los boletos, hace aproximadamente cuatro o cinco meses. Y tuvieron un cambio completamente nuevo en el personal que no estaba capacitado adecuadamente. Así que nos reunimos con el jefe de la compañía que está a cargo de esta área, y él nos tranquilizó. Y rompimos el látigo y le pedimos al alcalde que hiciera lo mismo. Y desde entonces, las quejas que he recibido han disminuido enormemente. Pero hubo un período de tiempo, un par de meses, donde estábamos obteniendo Quiero decir, un par de quejas al día, parecía. Y fue solo que el draft no estaba entrenado correctamente, lo cual. Necesitan manejar si tienen otra rotación. Entonces, solo para hacerte saber, nos reunimos con la compañía.

[Claudio Iacono]: Los únicos comentarios que tengo sobre esto es si la máquina está rota, dos máquinas están rotas y tienes una foto de ellas, porque estos iPhones, lo mejor del mundo, y te acercas a la persona en la oficina, deberías decir, está bien, lo hicimos posible, lo que sucedió, voy a enviar a alguien a arreglarlo. Pero cuando entras en esa oficina dos o tres veces, no tengo nada que ver con esto. ¿Por qué estás aquí si no tienes nada que ver con esto? Ver el concejal de la ciudad. Por eso estoy aquí. Ver al alcalde. Quiero decir, el alcalde está ocupado. Ella tiene mucho que hacer. El concejal de la ciudad está ocupado. Alguien debería estar en esa oficina que pueda responder estas preguntas.

[George Scarpelli]: Lo iremos ahora.

[Michael Marks]: Vicepresidente Mox. Solo una pregunta rápida, así que entiendo. Pagaste los $ 25 para tener una audiencia. Sí. Luego decidiste pagar los boletos y no querías la audiencia.

[Claudio Iacono]: No, no, no. Eso está mal.

[Richard Caraviello]: Fue negado.

[Claudio Iacono]: Me negaron. No negado. Nunca me negaron. Nunca notificó, pero mi próxima notificación fue que si no pago $ 45 dentro de los siete días, me alejaría mi licencia y mi registro se alejó. Pero nunca tuviste una audiencia. Y nunca me devolvieron el dinero.

[Michael Marks]: Señor Presidente, también debemos solicitar, Sr. Presidente, que este caballero recupere su dinero, en primer lugar. Los $ 25 son para una audiencia, si nunca tuvo una audiencia.

[Richard Caraviello]: Si puedes conseguirme la información, estaría encantado de hacerlo. Lo haré. Es la voluntad de mi consejo.

[Michael Marks]: Lo haré absolutamente.

[Richard Caraviello]: Si se lo das a Ray, Ray me lo dará.

[Claudio Iacono]: Lo haré, lo haré.

[Michael Marks]: A mi entendimiento, señor presidente, cuando estos quioscos no funcionan, que reciben un mensaje electrónico a su oficina principal, para que sepan cuándo estas máquinas no funcionan. Por lo tanto, ni siquiera es cuestión de que salgan o que tengan un residente diciendo que no están trabajando. Saben cuándo están mal funcionando, y deberían estar allí de inmediato al servicio de estas máquinas para que los residentes no tengan que caminar 30, 40, 50 yardas para obtener otro quiosco, lo cual es inaceptable en mi opinión. Entonces, si podemos hacer esa parte del informe también, señor presidente. ¿Cuál es el cambio una vez que son notificados de un quiosco que está mal funcionando?

[Adam Knight]: Y por favor dale eso a Ray y deja que Ray me lo dé. Lo aprecio, señor presidente. Casi parece que el caballero recibió dos boletos, ¿verdad? Recibiste dos boletos y pagaste $ 25.

[Claudio Iacono]: El segundo era casi a propósito. El segundo? Quería ver qué.

[Adam Knight]: Entonces entraste allí y fuiste y pagaste 25 dólares.

[Claudio Iacono]: Pagué ambos boletos.

[Adam Knight]: Oh, pagaste ambos boletos. Pagué ambos boletos. Está bien, está bien. Es triste porque casi sonaba como si pagaras uno pero no el otro.

[Claudio Iacono]: No, no, no.

[Adam Knight]: Cuando fuiste allí, apelaste uno y pagaste uno.

[Claudio Iacono]: No. Además, pagué $ 25 por la apelación y recuperé el dinero. ¿Listo?

[Richard Caraviello]: Gracias.

[Claudio Iacono]: Gracias. Qué tengas buenas noches. Gracias. Buena suerte.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Moción para recibir y colocar en el archivo, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: El Sr. Scaffo no ha completado el suyo. Tiene una cosa más que leer. Muy rápido. Muy rápido.

[Ray Scarfo]: Brianna, voy a sacar tu reunión del agua que tuviste con los republicanos. 15 de julio, residente en Yale Street Compró un vehículo, no, no compró un vehículo, cambió sus platos de un estado a nuestro estado. Tengo sus platos ese día, póngalos. Por la noche, recibió un boleto para una pegatina de inspección caducada. Ahora, cuando tiene nuevas placas en su vehículo, tiene siete días para inspeccionar su vehículo. Por qué razón, dan estos boletos sin saber o no sé si tienen un programa al que pueden comunicarse con el registro para poder ver cuál es la situación. Quiero decir, no deberían ir y dar un boleto para una pegatina de inspección a menos que sepan con certeza que hay una razón válida para dar esa pegatina de inspección, un boleto. Así que esto es lo que sucedió es que él, como digo, compró las nuevas placas. Esa noche, esa misma noche, recibió un boleto para una inspección que no fue válida. Y como digo, tiene 10 días para obtener esa pegatina. Entonces, por supuesto, eso le costó, ni siquiera estoy seguro de cuál era la cantidad, $ 25. ¿Apeló? ¿Apeló el boleto?

[Adam Knight]: Porque obviamente se emitió en violación de la ley.

[Ray Scarfo]: Bueno, ha apelado el boleto, pero no ha recibido una audiencia. Mi pregunta es que si van a estar etiquetando para pegatinas de inspección y cosas así, deberían poder estar en su computadora, que deberían poder llegar al registro para ver si realmente pueden hacer esto.

[Richard Caraviello]: Si pudieras conseguirme una copia de esa también, junto con ese otro caballero, sería apreciado y la llamaremos a los gerentes de parques. ¿Lo tienes contigo? No, tendré que consultarte. Si puedes conseguirlo y dármelo, lo agradecería. Y creo que tal vez es hora de que programemos otra audiencia, una reunión con el estacionamiento beneficie a las personas.

[Ray Scarfo]: Ese es mi cierre. Mi cierre, si no le importa, solicito que el consejo tenga una reunión pública y tenga un representante del estacionamiento público para discutir estas inconsistencias. Y creo que sería una buena idea involucrar a los ciudadanos en esto. Y luego realmente verás cuán inconsistente es esto.

[Richard Caraviello]: Bueno, hemos tenido una reunión pública con ellos antes, y como dijo el concejal Longo, los boletos disminuyeron drásticamente y muchas cosas se corrigieron. ¿Creo que eso fue hace unos seis meses? Menos. ¿Hace cuatro meses?

[Unidentified]: Menos que eso.

[Richard Caraviello]: Sí, así que tal vez es hora de que tengamos otra audición con ellos. Una vez más, es una audiencia pública y podemos llamar la atención sobre otras cosas.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, creo que cada reunión que tenemos es una reunión pública. Quiero decir, cada reunión que el consejo tiene cuando nos reunimos es una reunión pública. Y creo que también es importante señalar que, ya sabes, La supervisión y la implementación de las regulaciones de tráfico caen bajo la jurisdicción y el alcance de la Comisión de Tráfico y el republicano vienen todo lo que quieran, pero si la Comisión de Tráfico no está a bordo como agencia de supervisión, entonces podríamos estar hablando con un oído sordo mientras estamos hablando con el muro. Esto está bajo el alcance de la Comisión de Tráfico. Esto es algo que establece la Comisión de Tráfico. Se han contratado con una entidad para fines de gestión de estacionamiento y los propósitos del contrato es hacer cumplir las ordenanzas de estacionamiento existentes que se construyen a través de la comisión de tráfico y estacionamiento. Entonces, creo que si vamos a hacer algo, debería ser importante que estén involucrados también, Sr. Presidente. Y puedo entender totalmente, sin embargo, ya sabes, también mirando esto en un Bases de la ciudad, hay inconsistencias. No hay duda al respecto, pero creo que debemos encontrar una mejor solución, entonces sabes que este boleto sucedió en este día en este lugar que este tipo hizo esto en este lugar, sabes que ese enfoque realmente no nos lleva a una solución MR. Presidente, y creo que debemos encontrar algunas soluciones sobre qué es lo que necesitamos hacer y algunas de estas cosas que están sucediendo en la comunidad han sido lo que yo llamaría en momentos ridículo, y sabes a lo que me refiero, simplemente mal en los demás. Y he tenido buena suerte al hablar con el Sr. Stackhouse y explicar las situaciones que están sucediendo en la comunidad. Pero parte del problema que tengo, señor presidente, es que cuando dijimos, traigamos estacionamiento a Medford, traigamos la aplicación de la ley de estacionamiento a Medford, que el enfoque estaba en liberar lugares en nuestros distritos comerciales centrales para evitar que las personas de otras comunidades que vienen aquí y tomen lugares en nuestros centros de centro. Y se ha expandido sobre eso. Y me sentí un poco más cómodo cuando el enfoque estaba en nuestros distritos comerciales, no en nuestros vecindarios, no en las calles que son callejones sin salida, no en las calles que, ya sabes, han tenido familias que viven en estas calles durante 30 y 40 años, como Sylvia Road, donde tienen individuos que tienen un sistema de cómo se estacionan porque todos han vivido y son buenos vecinos y saben lo que sucede. Por lo tanto, podrían bloquear un camino de entrada o pueden estacionar con dos neumáticos en la acera. para que los autos puedan pasar. Ahora, el caballero en Brookings Street, Brooks Parker, habló sobre un vehículo comercial donde el tipo vive en Sylvia Road. Bueno, ese vehículo está fuera de Sylvia Road. ¿Por qué estaba fuera de Sylvia Road? Debido a que los vecinos fueron a él y le dijeron que no puedes estacionar tu auto aquí. Es un plato comercial. No podemos subir y bajar la calle. Y se vigilaron. Y han podido hacerlo con éxito durante varios años. Y estamos entrando en una situación ahora donde Creo que el enfoque de Park Medford es dejar los distritos comerciales y venir más hacia los vecindarios residenciales. Y necesitamos realmente realinear y reenfocar la dirección en la que están entrando, porque no creo que esté mejorando la calidad de vida de los residentes. Y no creo que realmente esté cumpliendo el objetivo y el objetivo que se declaró cuando surgieron por primera vez. Así que agradezco que se tome el tiempo para venir aquí, Sr. Scott, por todo el trabajo que está haciendo para hacerlo e investigando. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[David McKillop]: David McKillop, 94 Rockland Road. Solo quiero tocar una base un poco en esta situación. He viajado a casi todos los distritos comerciales en Medford, así como a muchos de los residentes, y creo que esto es, estoy de acuerdo con Adam Knight en que este es un problema sistémico. Este no es un problema singular en áreas específicas de la ciudad. Y lo que quiero decir por sistémico es que realmente creo que es hora de tomar republicano, poner sus pies en las brasas en este momento y decidir qué es lo que queremos hacer con este programa. No le da a la ciudad no tener a alguien que esté trabajando con este programa que no tenga un interés personal en la ciudad. Y creo que eso es lo que está sucediendo. En un nivel de servicio al cliente, creo que lo que hemos hecho es desafortunadamente hemos hecho que mucha gente sea infeliz. Ya sea que viajen desde el centro hasta el centro o incluso en algunos de los negocios. Ruego diferir en un área con respecto a hablar con los dueños de negocios. Si habla con muchos dueños de negocios, muchos de ellos culparán a su estado comercial actual en el estacionamiento. Y las percepciones son realidades. Cuando la percepción de alguien es que, ya sabes, su negocio está bajo, esa es su realidad. Y creo que tenemos que tener eso en consideración. El número dos, lo que también hemos hecho al crear esta situación, nuevamente, volviendo a Adam's, el punto del concejal Knight, es que en realidad hemos forzado, sí, hay espacios de estacionamiento adicionales en las ciudades, pero hemos forzado a esos viajeros a los vecindarios, aún más profundamente, más profundamente. Por lo tanto, realmente no ha ayudado a que realmente se lastime enormemente. Por lo tanto, o nos avisamos a la República y les hacemos saber que este contrato ya no es un contrato que todos estamos entusiasmados con el que necesitamos poner sus pies al fuego y hacer que algo suceda para las comunidades del centro de los ciudadanos y permitirles entrar y salir de sus centros de la ciudad y que se sienta bien y sobre lo que quieren lograr. Los quioscos, mi opinión personal, no funcionan en las ciudades. Simplemente no funcionan. Son mejores en estacionamientos y garajes, pero ciertamente no son buenos en las calles del centro. Esa es solo mi opinión, y creo que es hora. De hecho, me siento mal de que el Ayuntamiento debe abordar todos estos problemas cuando en realidad debería ser un programa interno para la ciudad, creado por la ciudad, controlado por la ciudad, no otra entidad externa. Gracias.

[Joe Viglione]: Nombre y dirección del registro, por favor. Buenas noches. Joe Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Mass. Cuando Republic Parking llegó por primera vez, hice una cinta de video para llamar la atención del público, y nunca llegó a la televisión. Esta noche, un funcionario electo supuestamente está estacionado en un carril de bomberos, así que le dije a Roy Belson, Sabes, si nuestros funcionarios electos van a violar flagrantemente las reglas, ¿por qué los ciudadanos deberían pagar el estacionamiento? Es un pecado, es una pena, y ese individuo no debe ser reelegido. Gracias.

[Richard Caraviello]: Moción del concejal Dello Russo para recibir y colocar en el archivo, secundado por ... Concejal Falco, todo a favor? Sí. Pasa el movimiento. 17-606, Petición para una reversión de negación del signo del pastor Exeter Febra para la Iglesia Evangélica Haitiana de Somerville, 400 High Street, Medford. Número de TOC 2017-4. El signo excede la cara permitida. Tamaño de cara permitido.

[George Scarpelli]: ¿Está el peticionario aquí?

[Richard Caraviello]: Sí. Gracias.

[Marie Wolverson]: Buenas noches, todos. Marie Wolverson, que representa al pastor Fabio. Él no está aquí, y mi colega aquí, Sr. Ulrich German. Me gustaría disculparme primero. Creo que se suponía que debía asistir a una reunión, la última reunión que ustedes tienen, y yo estaba en el extranjero. Y regresé y encontré el correo de voz, y ni siquiera pude alertar al Pastor Fabio de la reunión porque mi teléfono estaba apagado. Entonces, me disculpo si he perdido el tiempo de alguien. Creo que también se conocieron en el viejo letrero de negación, que ya se suponía que ya no debía estar sobre la mesa, porque me dijeron que firmara. Comience, comience de nuevo en un nuevo tamaño, un nuevo pedestal, porque el tamaño del letrero era demasiado grande y el pedestal era demasiado alto la última vez que nos conocimos. Así que volví a bajar y hablé con John Bavuzzo, y completamos una nueva solicitud y la comenzamos. Así que estaba esperando saber de John. la ciudad con una aprobación o negación de esa segunda solicitud. Así que no he tenido noticias de ninguno, no escuché a nadie, así que solo estábamos esperando escuchar. Entonces, cuando regresé de vacaciones, volví a bajar y descubrí, bueno, tuvimos una negación todo el tiempo. Nunca nos dijeron, le contaron a la iglesia al respecto. Entonces ese es el segundo. Aplicación que ustedes tienen en este momento, la segunda negación que ustedes tienen en el segundo tamaño. Como puede ver, el pedestal del nuevo sitio está muy abajo al piso. Viene de 3.6 pulgadas a una pulgada, y creo que esa fue una de las preocupaciones. El tamaño subió, bajó de 5 a 8 a 4 por 8.

[George Scarpelli]: El punto de información, si puedo, el gran problema era que eran 11 pies. Sí. Si recuerdas, no estaba en pulgadas. El letrero era de 5 por 8, que creo que no era algo que habíamos cuestionado. La pregunta que teníamos que aumentó a 11 pies. Sí. Así que ahora está de vuelta al suelo 5 por 8.

[Marie Wolverson]: Sí.

[George Scarpelli]: Gracias.

[Michael Marks]: ¿Tienes algo más que declarar?

[Marie Wolverson]: Eso es todo. Lo siento, ¿estaba hablando demasiado? No, no, no. Estamos aquí para escuchar. Bien, no, he terminado.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sr. Presidente, muchas gracias y muchas gracias por su paciencia pasando por el proceso. Sé que a veces puede ser una tarea confusa y desalentadora participar en el gobierno cuando no está familiarizado con él. Sí, en última instancia, el letrero tenía 11 pies de altura cuando se avanzó. Tenían una representación de un caballero que decía que tenía seis pies de altura, y al lado del tipo había una señal que pasaba por encima de su cabeza, por lo que todos teníamos una serie de preocupaciones al respecto. Está en la ubicación de la iglesia justo al lado de la escuela de libros, por lo que había algunas preocupaciones sobre las líneas de visión y la visibilidad y si iba a impactar o no a los peatones y autos que conducían por la calle y así sucesivamente. Creo que en nuestras discusiones, dijimos que en realidad no nos oponemos a que el letrero sea cinco por ocho, pero en función de la representación que tenemos aquí, Confirmación y algunas garantías de que, ya sabes a lo que quiero decir, será un poco diferente. Así que esto es algo que he estado esperando escuchar en el piso del consejo desde que llegó a su primera solicitud. Pasamos por el proceso del subcomité y el subcomité hizo un gran trabajo en él. Ya sabes, y ciertamente no tengo problemas para apoyar el letrero esta noche y me mudaré para su aprobación, Sr. Presidente.

[Michael Marks]: Secuestre eso. Moción en el piso para su aprobación? Segundo. Por el concejal Knight, secundado por el concejal, moción por el concejal Scapelli, secundado por el concejal Knight. Solo tengo una pregunta, ¿esto no está iluminado internamente? Esto no está iluminado, ¿verdad? No está iluminado, lo siento.

[Marie Wolverson]: Está iluminado? Sí, siempre lo ha sido.

[Michael Marks]: Me retracté. De acuerdo, no recuerdo, no lo veo en los bonos, logotipos, ahora mismo. No lo indica en el.

[Marie Wolverson]: Es si miras en la aplicación.

[Michael Marks]: De acuerdo, porque lo que nos diste no afirma que está iluminado. Entonces la aplicación no nos ante nosotros. Eso fue negado. PVC e iluminación interna.

[Marie Wolverson]: Sí.

[George Scarpelli]: El original no tenía eso.

[Marie Wolverson]: Sí, el primero fue y el segundo también es.

[Fred Dello Russo]: No se está negando por iluminación. No lo fue.

[Marie Wolverson]: Siempre era tamaño y altura.

[Michael Marks]: Siempre era altura. Pero este consejo ha registrado muchos de los signos anteriores, en particular los signos independientes contra la eliminación.

[Breanna Lungo-Koehn]: Especialmente horas de operación.

[Michael Marks]: ¿Hay alguna recomendación con eliminación?

[Breanna Lungo-Koehn]: Solo una pregunta. Concejal O'Connor. A través de la silla, ¿cuándo tendrá lugar la eliminación? 24, ¿es durante la oscuridad 24-7, o se cerrará a las 10 p.m.?

[Marie Wolverson]: No, solo durante la luz del día, solo durante, porque nosotros, un pastor será durante, durante la iglesia, durante las 9 en punto, las 10 de la mañana. Hasta las 6 en punto de la noche, estamos fuera, terminamos. Porque es solo para mensajes durante el día, y durante las horas de servicio, y luego está apagado nuevamente. Así que no va a estar en absoluto por la noche.

[Breanna Lungo-Koehn]: Oh, entonces estará en servicio.

[Marie Wolverson]: Absolutamente. Es solo un mensaje durante el servicio. Lo que el pastor quiere hacer No quiere: queremos ofrecer un mensaje a la comunidad durante las horas de servicio y durante el día. No queremos que esto sea como solo una iglesia haitiana. Solo queremos tener servicios, segundo servicio, un servicio de inglés, ofrenda la comunidad para entrar. Solo queremos enviar un mensaje para que puedan venir para servicios durante las horas de servicio, durante los domingos. No queremos que esta sea única iglesia haitiana. Eso es todo. No queremos que esto sea toda la noche porque es electricidad. Y si conoces a mi pastor, no va a suceder. No tendrá esa electricidad en la noche. No va a suceder. El concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Sr. Presidente, tanto presidente de esta reunión y todo el comité paralelo, ofrezco una moción de aprobación para este Lux Chalorum. Gracias.

[Michael Marks]: Entonces, si pudiera hacer la condición, una parte del signo es para mensajes. Sí. Entonces, anticipas tener la rotación de

[Marie Wolverson]: Sí, la mensajería viene para el servicio dominical. Este es un mensaje que vendrá el domingo. Por favor, venga el domingo para el servicio a esta hora, el servicio a las 9 en punto. Comienza la escuela dominical. Solo mensaje general para que la gente llegue a nuestro servicio escolar dominical.

[Michael Marks]: ¿Conoce la ordenanza de signo actual que regula con qué frecuencia puede cambiar un signo, el mensaje en un signo?

[Marie Wolverson]: Um, no lo hacemos, pero mi pastor no es muy experto técnico, por lo que alguien tendrá que ayudarlo con eso. Así que estoy bastante seguro de que, ya sabes, uno de nosotros tendrá que ayudarlo. Así que probablemente no lo será ... probablemente será ... Probablemente será de rotación, cualquier mensaje que pusamos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, la concejal Gilker. Creo que para aclararlo, no será un mensaje de desplazamiento. Va a ser como una semana dirá la X, la próxima semana dirá algo diferente. Entonces, va a ser algo cada 10 segundos. No.

[Marie Wolverson]: Básicamente es realmente como el mensaje del domingo. La escuela dominical principalmente, como la fecha de la escuela dominical de eventos principalmente. Quiero decir, tuvimos un evento en septiembre. No hemos tenido un evento nuevamente desde septiembre. Básicamente, no habría nada que anunciar nuevamente hasta todos los domingos. Escuela dominical, este es el calendario para el domingo. Tenemos un servicio una vez el domingo. Entonces, si decidimos ir con el servicio en inglés, por lo que serán las 9 en punto y las 12 en punto. Estos son los dos servicios que tenemos. Y estos son los mensajes que van a suceder. Entonces, eso es probablemente lo que vamos a anunciar. Entonces, no va a ser, no es un negocio, por lo que no veo la necesidad de tener toneladas de mensajes todos los días en esto. Entonces, la semana que tenemos avivamientos, que tenemos tres veces al año, avivamientos, probablemente tendremos Un mensaje, digamos, este es lo que el mensaje será esta noche, y mañana habrá otro mensaje. Todas las noches habrá servicio para Revival, siete días. Entonces, todos los días habrá un mensaje para lo que el mensaje será mañana para Revival. Entonces ese es ese tipo de cosas.

[George Scarpelli]: Entonces el concejal Scarpelli. De nuevo, creo que es por eso. Tener ese subcomité. Esa reunión es muy importante. Seguro. Estoy girando ahora mismo. Seré honesto contigo. Estoy tratando de medir. Entonces, la conversación habría estado entendiendo cuál es la ordenanza, así que entendiste. Seguro. La conversación más profunda habría sido la aceptación del tamaño del letrero. Si está iluminado, ¿lo aceptaríamos? Entonces no lo sé. Busco orientación de mi colega principal en este comité.

[John Falco]: El concejal Falco tiene una pregunta. ¿Es esa la sección real que tiene la pieza del mensaje?

[Marie Wolverson]: Sí, entonces la parte superior será el logotipo de la iglesia. Eso no se iluminará en absoluto. Eso le costaría demasiado dinero a la iglesia. Está literalmente en la parte inferior. Solo esa pieza de avivamiento.

[John Falco]: Eso es todo. Solo estoy tratando de mirar el boceto aquí. ¿Son tres pies? Dice que tienes uno y luego cuatro.

[Marie Wolverson]: ¿Son tres pies de?

[John Falco]: Esto aquí, ¿es eso?

[Michael Marks]: Probablemente valga la pena.

[Marie Wolverson]: ¿Son dos pies? Sí, eso es como tal vez. ¿Tres pies de mensajes? Dos pies? Eso es unos dos pies.

[John Falco]: ¿Entonces son unos dos pies de mensajes?

[Marie Wolverson]: Eso es mucho menos.

[John Falco]: Parece que es un pie allí, así que dos, tres, cuatro, son tres pies de mensajes.

[Marie Wolverson]: Este es el pedestal. Ese es el pedestal.

[John Falco]: Bien, eso te saca un pie. Sí, ese es el pedestal. Entonces uno a cuatro.

[Michael Marks]: No, no, no, todo el ancho es cuatro.

[Marie Wolverson]: Todo el camino hasta la cima es cuatro. Sí, todo es cuatro. Así que eso es la mitad, son dos pies.

[John Falco]: Oh, está bien, entonces son dos pies, está bien, está bien. Pensé que había una línea allí, lo siento, ese es mi error.

[Marie Wolverson]: Entonces dos pies van a ser.

[John Falco]: Entonces, ¿dos pies, por lo que se convertirá casi como una mini pantalla de cine?

[Marie Wolverson]: Sí, eso es todo, sí.

[John Falco]: No. No, porque si tú, eso es realmente, eso es gráfico. Son las cuatro. Oh sí, sí.

[Marie Wolverson]: La parte superior será el logotipo, y luego será la iglesia evangélica haitiana, así que eso es básicamente papel. Eso no se iluminará. Es solo la parte inferior de ella. Eso es todo. Ese tendrá que ser el mensaje del día.

[George Scarpelli]: Quiero decir, concejal, podría tener una resolución, pero creo que tal vez eso es lo que estoy buscando.

[Adam Knight]: Concejal? Personalmente, el Sr. Presidente, he vivido al lado de las iglesias y frente a las iglesias con mi dirección en High Street, donde tengo dos iglesias que están a mi lado. Una iglesia tiene una señal y una iglesia no. La iglesia que tiene una señal que no tiene conformidad con nuestra ordenanza de signo siempre tiene un mensaje publicado en ella. La iglesia que no tiene un signo, En su lugar, pone dos estacas y pone una pancarta por ahí. Y cambian el banner de vez en cuando y se ve horrible. Se ve absolutamente terrible. Es una monstruosidad para el vecindario, de verdad. Y creo que, ya sabes, esto no será dañino, siempre que podamos poner algunas restricciones. Es una solicitud de permiso especial. Nos piden que emitamos un permiso especial y tenemos algunas preocupaciones sobre la iluminación interna. Suponiendo que las preocupaciones de mi consejo son sobre la iluminación interna es que no quieren que ilumine el cielo por la noche para que podamos poner restricciones sobre él las ocho de las nueve en punto, las diez en punto, lo que sea que nos sentimos cómodos y que también podamos poner restricciones en él si lo superamos para decir que no pondrán ningún ritmo o otro banners o cualquier otro Tipo de materiales en el césped delantero, por lo que finalmente tendremos un aspecto limpio y nítido. Puede ser un poco más grande de lo que estamos acostumbrados, pero al menos todavía estamos protegiendo la calidad de vida en el vecindario, porque creo que una gran señal que está encendida que está controlada en ciertas horas que se controla para que se ajuste es mucho mejor para el vecindario que dos publicaciones que está atrapada allí con un antiguo letrero que cuelga el medio, y luego se cambia cada tres días, y se queda en el viento en el viento, y parece terrible. Así que me inclino esta noche, señor presidente, para apoyar la petición según lo presentado. Sin embargo, sé que mis colegas tienen preocupaciones y quiero ser parte de encontrar una solución que todos podemos tener al armar nuestras cabezas. Y creo que poner restricciones a la aplicación probablemente sería una solución que podría satisfacer a todos detrás del ferrocarril.

[Michael Marks]: Mi recomendación como presidente del comité sería porque es una señal independiente, porque está iluminada internamente, porque implica movimiento, creo que merece una reunión del subcomité. Podemos obtener uno en la próxima semana y media, dos semanas, muy pronto. Ya teníamos uno que sé que estabas fuera de la ciudad y no pudiste asistir. Esa sería mi recomendación a este cuerpo que conocemos en el Subcomité solo para solucionar y presentar la mejor propuesta.

[George Scarpelli]: Sí, yo también, no lo haría, creo que estoy de acuerdo con que el concejal Knight ponga algunas restricciones, pero creo que eso debe hacerse en el subcomité. De nuevo, apoyo al subcomité, moviendo esto al subcomité y hacerlo relativamente pronto. que podemos mover bastante rápido, pero creo que necesitamos eso. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Bueno. Sr. Presidente, retiro mi moción de aprobación y, en segundo lugar, la moción de que esto se enviará al subcomité en letreros, etc.

[Adam Knight]: Ya no tengo un segundo. Segundo. Ya no tengo un segundo.

[Michael Marks]: Secundado por el concejal Scarpelli. ¿Todo a favor?

[Adam Knight]: Sí. Sr. Presidente, por favor marqueme en oposición. ¿Sigues presidiendo? Él todavía está presidiendo.

[Michael Marks]: Mark Consejero Knight en oposición. Esto se enviará al Subcomité por señales, desarrollo económico y letreros, dentro de la próxima semana más o menos. Recibirás un aviso del empleado de la ciudad.

[Fred Dello Russo]: Gracias por tu paciencia.

[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Si podemos, no sé si todavía estamos en suspensión de las reglas. Todavía estamos en suspensión de las reglas. Si podemos ir a un periódico en el comité para tener amigos de Wegmans Si podemos. ¿El Sr. Marks es el presidente de ese comité?

[Fred Dello Russo]: Hice.

[George Scarpelli]: Me senté como presidente en ese subcomité antes de nuestra reunión. Y si podemos, apuntarme en la dirección correcta. Pido disculpas. Fue presentado. Tomamos el letrero. El problema era para el letrero de licor, vino y cerveza que se presentó y se trasladó al subcomité. Votamos a dos a favor para avanzar en la aprobación. Así que ahora lo traemos al piso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Secuestre eso.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción para aceptar el informe del comité. Ha sido aceptado por el concejal Scarpelli, secundado por el concejal Lungo-Koehn. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. ¿Es el documento sobre el comité?

[Fred Dello Russo]: ¿Se ha salido el papel del piso? ¿El papel ha salido del piso para aprobarlo? Acabamos de adoptarlo. ¿Acabamos de adoptarlo? Sí.

[Richard Caraviello]: Moción del concejal Dela Ruzzo para volver a los negocios regulares. Sí. Todo a favor, sí. Bueno. 17-595, ofrecido por el concejal Knight, se resuelva que la administración proporcione lo siguiente al consejo. Uno, una lista de todas las quejas de C-CL-CLICK HECHO con respecto a la operación de Stone and Skillet ubicada en 186 Wytham Street. Dos, una lista de todas las quejas hechas al oficial de cumplimiento del código Hecho con respecto a la operación de Stone y Skillet ubicada en 186 Winthrop Street. Tres, una lista de todas las violaciones de código emitidas a Stone y Skillet ubicadas en 186 Winthrop Street. Cuatro, una lista de quejas presentadas a la Junta de Salud. Con respecto a la operación de Stone and Skillet, ubicada en 186 Winter Street. Número cinco, una lista de todas las quejas hechas al Departamento de Policía y la Comisión de Tráfico con respecto a la operación de Stone and Skillet, ubicada en 186 Winter Street. Seis, una lista de todos los permisos, licencias o documentos similares emitidos por la ciudad de Medford a la entidad conocida como Stone and Skillet, 186 Winter Street. Consejero Caballero. Aprobación El Sr. Presidente Ninguna Tabla no le permitió hablar cuando regrese, está de regreso bien si pudiéramos cubrirlo al Consejo Uh, la noche de regreso a todos los que están a favor de la moción pasan 17 596 ofrecidos por el Consejo junto Solicitudes de bonos de gasto con nuestras solicitudes de bonos. También se nos presenta un desglose detallado de cómo se gastarán los fondos que se gastarán como una determinación adicional de que nos proporcionaremos la información al menos una semana antes de la reunión del Consejo de la Ciudad en lugar de la noche antes de que nos digan que es una emergencia. Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Um, gracias, el presidente Caraviello, esto provocó nuestra reunión de julio. Um, creo Estuvimos aquí alrededor de las 5 de la noche y nuestra reunión fue hasta las 12 de las 12.30 de la mañana. Y uno de los últimos artículos de la agenda fue un gasto de $ 4.5 millones. Solo quería, ya sabes, votamos por ello, pero me desperté a la mañana siguiente. Expliqué mi frustración con respecto a la falta de un desglose de ese dinero, y luego me desperté a la mañana siguiente, y yo, ya sabes, estaba un poco frustrado. Mi frustración continuó. Así que hice un correo electrónico del Departamento de Finanzas, el Departamento del Tesorero con todas mis preguntas adicionales, y finalmente obtuve las respuestas que quería. Y fue un proyecto que obviamente necesita hacerse, pero solo quería hacer un punto para ponerlo en la agenda para que la gente supiera que estaba frustrado. Nos dieron, nuevamente, $ 4.5 millones. Nos dieron una explicación. Además, ya sabes, un par de líneas en nuestra agenda, nos dieron una explicación de cuatro o cinco páginas del proyecto desglosado por calles individuales. la noche de nuestra reunión. Entonces, cuando lo notamos, todo depende de cuándo leemos información adicional que está en nuestro escritorio. Estaba prestando atención a la reunión y no la vi hasta que en realidad estuvo antes que nosotros. Derramando a leerlo la noche de una reunión a las 11.30, a las 12 de la noche, es difícil. Las luces nos estaban marcando y estábamos cansados ​​y es información que esperaría recibir al menos una semana antes de un voto de tal magnitud. Así que quería obtener un voto por parte del consejo. Y para continuar con eso, la explicación no tenía un desglose del dinero. Se desglosó dos maneras diferentes de cómo íbamos a obtener el dinero, pero la calle no se desglosó. Afortunadamente, lo obtuve al día siguiente, pero me gustaría solicitar que la administración nos proporcione Sabes, siempre hablamos de transparencia. Solo me gustaría que se nos proporcione información sobre gastos una semana antes de la reunión. Que sea algo, ya sabes, nos quedamos fuertes esta noche y obviamente esperamos crear algún cambio en el trabajo de trincheras y el trabajo en carretera dentro de nuestra ciudad. Nos quedamos fuertes y teníamos una aplicación de estacionamiento. Hace unos meses, e hicimos cambios significativos. Creo que necesitamos mantenernos unidos como cuerpo y decirle a nuestra administración, necesitamos información antes de que se presente en la agenda de nuestro consejo. No debemos recibir información sobre un proyecto, sobre un gasto, en una solicitud de bonos, la noche de nuestra reunión, a las 7 en punto de la noche. Deben ser semanas, si no días, antes de nuestra reunión. Y ese gasto debe desglosarse en detalle. Y eso es algo que no se hizo por nosotros. Y es algo que somos, como cuerpo, no exigir. Y creo que me gustaría votar esta noche que solicitamos y exigir que nos dan una explicación y un Desglose de gastos siete días antes de nuestra reunión y realice un cambio, y todos se mantienen unidos e intentan poder, quiero decir, es muy frustrante cuando sabes, oh, al día siguiente, alguien le hará preguntas al respecto, y no lo tienes. No tiene la información de cuánto dinero va a ir a Parris Street, cuánto dinero va a ir a Evans Street. No lo sabíamos. Votamos por ello. Era muy tarde. Y esa es la forma en que sucedió. Pero creo que en el futuro, le debemos a los contribuyentes de esta comunidad obtener información antes de tomar votos tan serios. Así que pediría una votación de llamada sobre esto. Y espero que podamos mantenernos unidos y poner una posición.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Lungo-Koehn. ¿Querías hablar? Nombre y dirección del registro, por favor.

[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Rob Capucci, 71 Evans Street. Este es un fraude. Esto se refiere a lo que está hablando la concejala Breanna Lungo-Koehn, pero tuve que dejar esa reunión esa noche. Ahora, con el desglose de ese dinero, ¿puedo preguntar, Evans Street era parte de eso?

[Richard Caraviello]: Consejero Lungo-Koehn?

[Breanna Lungo-Koehn]: Te reenviaré el desglose. Era una página o dos. No creo que lo fuera.

[Robert Cappucci]: Por lo que escuché, lo que sucedió fue después de que le dijeron que la calle iba a ser arreglada este año, no es este año. Eso es cierto.

[Adam Knight]: Así es. Sr. Presidente, creo que puede estar en lo correcto. Evan Street no se incluyó en esa solicitud de gastos que se produjo como financiado a través de otro proceso. Y por lo que entiendo, Ahora, también estoy bastante frustrado por lo 7th Street. Sabes, estamos mirando esto 24, tal vez 36 meses. Ha estado sucediendo. Sabes, va a ofertar. Va a ir a ofertar en mayo. Bueno, la oferta nunca se otorgó en mayo. Entonces, ya sabes, el trabajo comenzará, ya sabes, mayo, junio. Bueno, ahora es agosto. El trabajo aún no ha comenzado. Así que también estoy un poco frustrado con la situación. Pero la respuesta a su pregunta, no, no se incluyó en eso. Se está financiando a través de un mecanismo diferente y un artículo diferente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Bueno, lo tengo frente a mí. Solo para pasar por la lista, Grove Street y Linden Street, New Water Mains, $ 830,000. Parris Street y Pinkert Street, New Water Mains, $ 790,000. Modelos hidráulicos en toda la ciudad, $ 30,000. Medidores de agua, $ 150,000. MTUS, $ 75,000. El proyecto cuesta $ 350,000. Y luego los $ 125,000 en presupuesto empresarial. El reemplazo del servicio de plomo privado fue de $ 200,000. Entra en más detalles, y luego dice que el contrato se desglosa de la siguiente manera, el primer año, $ 1,298,445.09, el servicio de agua y el reemplazo principal de agua, y luego Evans Street se enumera bajo el reemplazo principal de agua. Así que no hay construcción de la carretera dentro de esto, pero Evans Street, planean.

[Robert Cappucci]: Este año?

[Breanna Lungo-Koehn]: El año uno del contrato, así que creo que sería 2017, a principios de 2018, si puedo recordar.

[Robert Cappucci]: Entonces, ¿cómo van a hacer ese trabajo en el invierno? Exactamente. ¿Y cómo puedes decir que van a hacer la reparación principal de agua sin, quiero decir, para llegar al agua principal, tienes que cavar la calle, así que obviamente?

[Adam Knight]: Es por eso que no han resurgido la calle, porque quieren desenterrarla para hacer una superficie principal de agua.

[Breanna Lungo-Koehn]: Ese siempre fue el plan, solo esperamos que sea repavimentado por ahora.

[Adam Knight]: Lo que sucedió fue que el contrato se adjudicó al Sr. Capucci y luego, cuando el departamento de ingeniería dijo que este es su horario de construcción y sus criterios de construcción, dijeron que no podemos cumplir con esos criterios, por lo que debe volver a hacer la construcción. Entonces se retiraron del acuerdo después de que se les otorgó el contrato. Pero por lo que entiendo, no eran uno de los proveedores preferidos que la ciudad usa de todos modos. Entonces, el producto que publicaron no es necesariamente uno de los mejores, pero en base a las leyes de ofertas públicas, eso es con quien estábamos atrapados. Aunque ha estado tomando mucho tiempo, la demora puede ser una bendición, porque por lo que entiendo, la mano de obra de esa entidad no es necesariamente la mejor de lo mejor.

[Robert Cappucci]: No sé que sea una bendición, el concejal Knight. Los residentes en mi calle, sabiendo que llego a muchas reuniones del consejo municipal, me han estado preguntando durante meses, ahora,

[Adam Knight]: Sr. Capucci, estoy de acuerdo con los residentes en su calle que saben que también llego a muchas reuniones del Consejo de la Ciudad, llámame y digo lo mismo.

[Robert Cappucci]: Correcto, no responsabilizo a este consejo por la reparación de la calle y la carretera en Medford Street, perteneciente a este año. Han pasado décadas desde que la calle ha sido atendida. Hablo esta noche a favor de la resolución del concejal Lungo-Koehn de tener las especificidades en el futuro Las asignaciones se describen porque la administración presentó que conoce una carta que de buena fe miró estos concejales y luego notificaron a los residentes en mi calle que durante años han querido que la calle Heaven se arregle y creo que fue apropiado que lo hicieras, pero luego a lo largo del a lo largo del a lo largo del a lo largo del a lo largo del Cadena de departamentos por los que tiene que pasar, la oficina del ingeniero, la oficina del comprador, y luego fuera para ofertas, luego de regreso al alcalde para elegir las ofertas. Fue una pelota grave caída. Desearía que a los residentes de mi calle no se les dijera que se iba a hacer en mayo. Espero que estés resuelto de mantener cualquier administración que esté en el poder, ya sabes, hacer cosas simples como la reparación de la calle y la carretera, especialmente cuando se ha ido durante décadas descuidadas. En una ciudad que, a través de diferentes cuentas, quiero decir, me senté a través de todas las reuniones del subcomité sobre el presupuesto, y veo cómo los gastos no pagados son arrojados al Fondo General, a donde ahora está global en decenas de millones de dólares, y para decirle a cualquier residente, las personas que aparecen antes, Brookings o Corred, OR Adam Street en la Hurbia, van a la calle, en la calle, vaya a la calle en la calle, en la calle, en la calle. Y no se están haciendo cosas simples como reparaciones de carreteras. Es un poco desalentador, por falta de un término mejor. Espero que todos voten afirmativos sobre la excelente resolución actual de la concejala Brianna Longo. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[David McKillop]: Dave McKillop, 94 Rockland Road. Creo que esto se remonta a un testimonio de tener un plan estratégico integral anual para estos procesos. Es realmente absurdo para sentarme y tener que votar algo a la medianoche sobre algo que debe actuarse relativamente rápido. No tiene sentido que una ciudad funcione de esa manera. Cuando desee sentarse y crear un plan integral para el año siguiente, esa discusión ya debería haber tenido lugar en el mes de agosto. Ya debería estar listo para el año siguiente en cuanto a lo que vamos a hacer como ciudad y qué acciones vamos a tomar y qué dinero necesitamos para hacer eso. Ese es un plan proactivo. Y creo que eso, ya sabes La sugerencia del Consejo de Cohen para al menos tener siete días es admirable, pero creo que realmente tiene que ser algo que el Consejo realmente debería unirse en el espíritu de equipo y decir HEY A partir de este momento, no aceptaremos nada. Ese no es un plan integral que le dé a la ciudad y al presupuesto el tiempo suficiente para planificar esto y avanzar y sentirse cómodo para que se pueda hacer y se pueda hacer de manera oportuna para que los ciudadanos ciudadanos puedan sentirse bien con los proyectos que están frente a ellos. Gracias. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Loco-Curran.

[Breanna Lungo-Koehn]: A través del presidente, solo mi último voto, mi último punto, pido el apoyo en esto. Habiendo sido frustrado y enviado por correo electrónico a la administración al día siguiente, recibí un desglose detallado, creo que eran las 1.05 p.m. Por lo tanto, no hay ninguna razón por la que no se nos debe proporcionar un desglose de los gastos antes de nuestra reunión. Es una falta de respeto, y creo que eso debe cambiar.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Lockern.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, si pudiera.

[Richard Caraviello]: Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Siento la frustración de mis colegas del consejo porque esto es algo que no es nuevo. Esto ha estado sucediendo durante años, que esta administración o la administración anterior Los gastos actuales a nosotros sin documentación de apoyo y el consejo puede o no respaldarla. Y en mi opinión, sé a lo que estás tratando de llegar a través de esta resolución, pero todo lo que es es una solicitud. Señora de alcalde, ¿podría darnos documentación de apoyo cuando solicite gastos? Ahora podría decir, está bien, lo tomaré bajo asesoramiento. El problema más grande que tenemos como consejo son las reglas de nuestro consejo. Tenemos una regla del consejo que establece cualquier solicitud de gasto solo necesita un miembro del Consejo de la Ciudad para ponerse de pie y decir, ¿sabes qué? Quiero esto presentado. No necesitas un voto del consejo. Es un miembro del Consejo de la Ciudad que decía: Necesito esta presentación y se presenta automáticamente. Y ese es nuestro cheque y equilibrio. Entonces, cuando algo se nos presenta y siente que no hay suficiente información, evoca la regla del consejo. Eso solicitaría que se coloque sobre la mesa. Y no hay voto al respecto. Es automático. Así que declararía que, ya sabes, tenemos opciones por ahí. Y una solicitud al alcalde ahora es genial. Y si el alcalde comienza a adherirse a eso, super. Pero no pondría todos mis huevos en esa canasta. Creo que nosotros, como consejo, tenemos que usar los remedios que tenemos, y uno de ellos son las reglas de nuestra propia consejo. Por lo tanto, recomendaría encarecidamente a mis colegas del consejo que si hay gastos y cree que no hay una cantidad de tiempo o información adecuada, esa regla se evoca y se coloca automáticamente al menos durante una semana para que podamos obtener documentación adicional. Apoyaré el documento esta noche en principio, pero realmente no creo que tenga dientes. Pero lo apoyaré en principio.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor vicepresidente. El concejal Dello Russo. Estoy de acuerdo con el concejal Marks sobre el asunto. De hecho, con la forma en que se escribe la resolución, ni siquiera sé a quién se dirige. Entonces, gracias, señor presidente.

[Adam Knight]: Gracias. Consejero Layton. Creo que el concejal Marks está en el camino correcto, Sr. Presidente. Creo que las reglas de nuestro consejo pueden dictar si esto es algo que podemos manejarnos sin tener que hacer una solicitud al alcalde. Además, si miramos en las reglas de nuestro consejo, dice que cada ordenanza y cada orden para una emisión de bonos antes de su aprobación se remitirá al abogado que examinará de inmediato su legalidad y responderá al consejo por escrito.

[Curtis Tuden]: Regla 22.

[Adam Knight]: Sabes, hay un par de remedios para que debamos tomar, y creo que deberíamos hacerlo nosotros mismos en lugar de patearlo en el pasillo. Hemos votado sobre esto en el pasado. He apoyado esta medida en el pasado, señor presidente. Algunas de las frustraciones que comparten mis concejales. No veo tanto A, tengo una fuerte relación de trabajo con la administración, pasado y presente. Cabe el teléfono cuando obtengo mi agenda y hablo sobre problemas sobre los que tengo preguntas. Pero tal vez algunas personas no tienen ese tipo de acceso, no lo sé. Hago lo mejor que puedo para obtener la información y prepararme para la reunión. Pero creo que las reglas de nuestro consejo realmente podrían dictar en qué dirección podemos entrar y cómo podemos vigilar esto nosotros mismos en lugar de confiar en que alguien más lo haga. Pero es algo que he apoyado en el pasado, ciertamente lo he hecho, pero esta noche no lo seré.

[Richard Caraviello]: Gracias, el concejal Naito. Sobre la moción del concejal Langlois-Carrick, se está haciendo tarde. Secundado por el concejal Dello Russo.

[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Rob Capucci, 71 Evans Street. Muy breve. Entiendo completamente lo que el concejal Marks está diciendo, pero por otro lado, lo que dice el concejal Lungo-Koehn es la presentación de estas apropiaciones como graves y necesarias y en el último minuto para invocar eso Es casi como casi como el Consejo para verse mal. Es que creo que es francamente el

[Adam Knight]: El elemento no tiene que hacer la agenda si no tenemos la información que necesitamos. El hecho de que el alcalde envíe un papel y diga: Pon esto en la agenda, no tiene que suceder la próxima semana. Controlamos nuestra propia agenda. Controlamos cuándo surgen los artículos y los asuntos. Entonces, si tenemos un artículo que dice, ponga esto en la agenda, decimos, bueno, hablemos sobre el consejo, pero ¿cuándo queremos poner esto en la agenda? Tal vez tengamos seis documentos que vienen a los lazos, y hablemos sobre la unión para una reunión completa y tengamos una imagen universal de lo que está sucediendo en la ciudad de Medford en términos de unión en lugar de hacerlo. Juega y conecte los puntos.

[Robert Cappucci]: Entonces, ya sabes, hay diferentes formas en que podemos manejar la pregunta, ¿verdad? Entiendo que el Consejo de Consejero Knight, pero cuando aparecen a la Midnight Hour I, no creo que esta resolución carezca de dientes. Creo que lo que el Consejo Lungo Current está haciendo astutamente está enviando un mensaje no solo al alcalde sino también a un mensaje separado a las personas de las que ustedes representan que haremos algo. sus dólares de los contribuyentes.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sobre la moción del concejal Longo-Curran, secundado por Dello Russo, se ha solicitado una votación de llamada. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Concejal del ruso?

[Richard Caraviello]: No.

[Clerk]: Concejal Falco? Sí. Concejal naik? No. Concejal Longo-Curran? Sí. Vicepresidente Marcas? Sí. Consejero Scott Peli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sí. Cinco en lo afirmativo, dos en lo negativo, el movimiento pasa. Moción para volver a 17-595. Consejero Caballero. Piedra y sartén.

[Adam Knight]: Sí, Stone and Skillet, Sr. Presidente, se encuentra en la esquina de West y Winthrop. Es un mayorista de panadería que en los últimos meses no ha sido el más grande de los vecinos, señor presidente. He recibido una serie de quejas de los residentes del área sobre sus horas de operación y la limpieza de la instalación. y algunas preocupaciones de estacionamiento que tienen. En última instancia, este mayorista de panadería ha operado en exceso de nuestras horas de operación. Se les permite operar a partir de las 7 a.m. a las 11 p.m. Entre el 1 de mayo y el 22 de junio, personalmente informé 16 violaciones de operación después de horas. Esto junto con el hecho de que hay un lugar de estacionamiento dedicado al lado del edificio para un estacionamiento de 30 minutos que se ha convertido en una zona de carga personal de piedra y sartén para su automóvil inquilino, camión inquilino, 18 ruedas que se encuentra allí durante 7 a 8 a 9 horas al día sin moverse. La instalación y los terrenos a su alrededor están en condiciones deplorables, Sr. Presidente. Y estoy pidiendo estos materiales para que podamos avanzar e investigar si hay o no algo que podamos hacer para designarlos como una molestia pública y sacarlos del vecindario. Por lo tanto, me ha llamado la atención en las últimas semanas desde que presenté esta resolución que se ha colocado una señal de alquiler gigantesca al lado del edificio, lo que me llevaría a creer que Stone and Skillet está saliendo de la comunidad. El mayorista de panadería no está bajo la jurisdicción por la ley estatal de nuestra Junta de Salud local. Están controlados por la Junta de Salud del Estado. Por lo tanto, tenemos un recurso muy limitado sobre nuestras preocupaciones sobre la limpieza de la instalación y lo que está sucediendo a su alrededor. Con esta buena noticia que se presentan de que están poniendo el lugar en alquiler, todavía le pedía al periódico que avance y que estuviéramos preparados, porque dijeron que se iban a mudar el año pasado, dijeron que se mudarían el año anterior, y no lo han hecho, señor presidente. Ciertamente han superado esta instalación, y creo que es hora de que encuentren una nueva ubicación. Se debe determinar si esa ubicación está en la ciudad de Medford o en otro lugar, señor presidente. Pero en este momento, creo que estos residentes han sido sometidos a suficientes problemas de calidad de vida allí abajo que faltan los beneficios que la piedra y la habilidad están trayendo a la comunidad. Y el impacto en la calidad de vida que tienen es importante. Y por esa razón, traigo esta resolución y les pido a mis colegas del consejo que la apoyen.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal, detenido, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor?

[Unidentified]: Oportunidad.

[Richard Caraviello]: Pasa el movimiento. 17-597, ofrecido por el concejal Locario, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford estableció un comité de toda la reunión el 19 o el 26 de septiembre para discutir y revisar una posible nueva ordenanza potencial Para ayudar a remediar las fugas de gas de nivel 3 dentro de Medford. Consejero Longo, si estás actualizado.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Hace unos meses, bueno, ni siquiera, no creo, probablemente en junio, mencioné una ordenanza de la ciudad de Boston que se refería a las fugas de gas, las fugas de gas de nivel 3 y la ciudad de Boston está tomando medidas para responsabilizar a las compañías de servicios públicos y para remediar esas fugas de gas. Ordenanza en profundidad. Lo reenvié al empleado de la ciudad, a quien luego vi que lo envió al resto de mis colegas. Así que esto es casi un recordatorio para que sea una lectura y podemos hacer algo al respecto. Este problema me fue traído por un ciudadano que probablemente hablará sobre ello, el Sr. Tudin. Y creo que fue dirigido en Boston por un grupo de madres que intentan prevenir fugas de gas debido a todo el daño que causan a la factura de gas, número uno. Pero es un problema de seguridad. Vida silvestre y el medio ambiente. No es algo bueno y nos gustaría ver lo que están haciendo, leer sobre él y, con suerte, crear nuestra propia ordenanza para acomodar nuestras necesidades y, con suerte, hacer que el ingeniero de la ciudad a bordo y darle una herramienta para asegurarse de que cuando una calle se excave, las filtraciones de gas se analizan y se fijan. Así que espero que podamos revisar y encontrar una ordenanza en algún momento de septiembre para que podamos mover la aprobación de esto.

[Fred Dello Russo]: Consejero de la Rosa. Presidente, tenemos un documento del alcalde esta noche que creo que aborda parte de este tema, Sr. Presidente, que la Cámara de Representantes está asumiendo el estado para abordarlo a nivel estatal creando un acto relativo a la protección de los consumidores de gas y electricidad al pagar por fugas en gas no contado, que la fuerza del curso La compañía de gas para lidiar con fugas porque las lleva donde cuenta, en sus bolsillos, porque de eso se trata. Sr. Presidente, no sé si esto tiene que ir al comité de todo. Creo que procesalmente lo mejor que puede hacer sería enviar esto al comité de ordenanzas. Para revisar el borrador de la Ordenanza de Bardston para pedirle al abogado de la Ciudad que asistiera a esa reunión para agregar su asesoramiento legal experto y luego informarlo como lo describe a menudo el procedimiento adecuado por el concejal Knight.

[Richard Caraviello]: El concejal Langlois-Carrion, ¿preferiría esto, ir al Subcomité y al Audiencias?

[Breanna Lungo-Koehn]: Creo que es una buena ordenanza como Boston lo ha escrito. Creo que solo requiere una revisión, y los abogados de la ciudad se sientan con nosotros como un cuerpo entero, que de todos modos terminará en el comité de todo. No creo que tenga que ser rediseñado de muchas maneras. Creo que el comité de toda la reunión sería preferible avanzar más rápido en lugar de tomar meses y meses para Obtenga dos reuniones configuradas. Creo que podemos hacerlo en una reunión.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Luebker para tener un comité de toda la reunión el 19 y 26 de septiembre, secundada por el concejal Falco. Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Pasó moción. El concejal simulado Dello Russo en oposición. También Sr. Presidente. ¿Lo siento? Me gustaría burlarse de la oposición. Y también concejal Knight. Haré lo mejor que pueda. Veremos qué hay en el calendario para el 19 y 26.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y creo que alguien podría querer hablar sobre eso.

[Fred Dello Russo]: Sí, me han eliminado.

[Curtis Tuden]: Hola, soy estudiante de Curtis, 340 High Street, Medford, Massachusetts. Solo quería invitar al consejo a una reunión el 22 de agosto, que es de la organización 350 Massachusetts Mystic Valley que se ha dedicado a ver este problema de fuga de gas. Vamos a tener una reunión específicamente sobre fugas de gas de nivel 3 en Medford, por lo que si algún concejal o residente de Medford no quiere esperar hasta septiembre para obtener más información al respecto, son bienvenidos a una reunión aquí en Medford High School, 7 en punto, y usted Aprenda todo lo que necesita saber sobre el problema. Así que solo quería asegurarme de que la gente estuviera al tanto de esa reunión. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias por esa información. 17-598, ofrecido por el concejal Knight, se resolvió que el Director de Compras proporcione a la Ciudad del Consejo de Bedford una actualización sobre la implementación de la Ordenanza de robo de salarios, y se resuelva aún más que el Director de Compras proporciona a la Ciudad, proporciona al Consejo una lista de todos los Contratos otorgados Contratos para el año 2017 y 2018. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Hace unos meses, este consejo aprobó una ordenanza de robo salarial, y una ordenanza de robo salarial está diseñada para garantizar que los dólares de los contribuyentes que se pagan a los contratistas públicos se transmitan a sus empleados de conformidad con las leyes salariales públicas. Lo que sucede muchas veces en estos casos es un individuo que trabaja para un contratista privado que coloca tubería, por ejemplo, con todos estos grupos que tuvimos esta noche, que está trabajando en un proyecto de obras públicas. tendrá que ser compensado por las tasas salariales prevalecientes establecidas por el Departamento de Industria. Y muchas veces lo que sucede es que cuando un contratista privado obtiene un contrato público, continúan pagando a sus clientes, a sus empleados a una tasa mucho menor que la tasa salarial prevaleciente, y luego se embolsan la diferencia. Y las leyes son claras en lo que llaman. Piden que las personas que trabajen en un proyecto de trabajo público sean compensados ​​a la tasa salarial prevaleciente. Los dólares de los contribuyentes se están canalizando de los trabajadores y se están canalizando en los bolsillos de los depósitos. Así que aprobamos la ordenanza de robo salarial, Sr. Presidente. Parte de la ordenanza de robo salarial requería que la Ciudad examinara si alguno de los contratos existentes se ha incluido o no en la Lista de Desbastidad en la Oficina del Fiscal General o que se encuentre en violación de cualquier ley de salarios y horas que se establezcan a nivel estatal y federal. La ordenanza ya está en funcionamiento y, en efecto, el Sr. Presidente, solo me gustaría obtener un informe de la administración sobre qué pasos están tomando para implementar y si cualquiera de los contratistas que hemos adjudicado contratos que realmente se han encontrado en violación de cualquiera de los proyectos de obras salariales federales o que se hayan incluido en la lista de desacescitación estatal para que estén exentos y precedidos de los proyectos de obras públicas del estado, el Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Knight. Nombre y dirección del registro, por favor.

[David McKillop]: David McKillop, 94 Rockland Road. Mi pregunta al concejal Knight es, ¿esto también incluye en la parte inicial cuando realmente presentan la oferta, generalmente ponen un monto laboral? Esa cantidad de trabajo podría ser global. Con el respecto a un salario por hora versus un salario por hora, por lo que no estoy seguro de si un contrato de contratista de la ciudad es el mismo, pero en general contratos cuando salen los contratistas y funcionan, el monto laboral se basa en lo que están cobrando por un monto laboral que algunos lugares podrían cobrar 45 algunos lugares podrían cobrar 75 algunos lugares podrían cobrar $ 80 por hora. Es irrelevante a lo que están pagando a los empleados, ¿eso también lo abarca?

[Adam Knight]: La Ley de robo de salarios solo garantiza el cumplimiento de las leyes de salarios y horas existentes. Y requiere que el solicitante de la oferta pública haga ciertas divulgaciones a la comunidad para que, si de hecho, se encuentran en violación, entonces tengan que tomar ciertas medidas para asegurarse de que si se les presenta una queja, que tengan fondos vinculados disponibles para cubrir la nómina si de hecho han canalizado o desviado este dinero del trabajador y el corpus del negocio. Por lo tanto, en realidad no necesariamente habla con el monto total real de la oferta. Lo que hace es decir que si tiene siete personas designadas como barrendas de calle municipal, debe pagar la tarifa de barredora municipal de $ 37 por hora por las horas que trabajan en el contrato. Y trabajará el contrato durante muchas horas, así que esa es la tasa que debe pagarles. Y la tasa establecida por la ley estatal, por el Departamento de Trabajo e Industria.

[David McKillop]: Entonces eso protege al empleado real. Eso protege al empleado de tener que esperar. No protege a la ciudad de una tarifa global.

[Adam Knight]: Bueno, las tarifas se establecen a través del Departamento de Trabajo e Industrias en función de la creación que alquila.

[David McKillop]: Para los empleados. Para los trabajadores. Estoy hablando de la oferta real en sí. No hay nada allí que realmente ayude.

[Adam Knight]: Correcto, las leyes de ofertas públicas son relativamente específicas, y la capacidad de la ciudad para ir y poner restricciones en eso excedería los requisitos establecidos por la ley estatal o federal no está disponible para nosotros.

[David McKillop]: Ok, eso es lo que entiendo. Entonces, en otras palabras, no pudimos entrar y decir que no puede ir más allá del 15% por encima de la tasa real que está pagando por empleado. Entonces, básicamente, ahí es donde las compañías realmente tomarían las cantidades y fondos adicionales en lugar de esa área.

[Adam Knight]: O digamos que trabaja una semana laboral de 40 horas, pero realmente trabajó una semana laboral de 60 horas y le pagaron 40 horas a la hora recta y luego las 20 horas debajo de la mesa. O digamos que trabajó una semana laboral de 40 horas, una semana laboral directa de 40 horas y solo le pagaron a su tarifa anterior del trabajo que estaba trabajando en un proyecto de trabajo público y esa tarifa es 50% menos de lo que debe hacer cuando trabaje en el proyecto de trabajo público. Creo que ese es algunos de los, es realmente un esfuerzo e intentar sacar a algunos de estos contratistas desagradables que hacen negocios en los municipios.

[David McKillop]: Supongo que la razón por la que hago ese punto es porque si están siendo Helgado, lo cual es genial, y es que es un punto absoluto importante, entonces el contratista en sí mismo encontrará su camino para ganar su dinero de todos modos y ahí es donde van a encontrar su camino es el globo laborista en lo que les gusta decir en la industria que se llamaría la orden de cambio.

[Adam Knight]: Creo que lo llaman. Creo que ese es un código por más dinero gracias

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Sí. Suspensión de las reglas. Suspensión de las reglas del concejal Alango-Kern.

[Breanna Lungo-Koehn]: Solo para permitir que un ciudadano hable.

[Fred Dello Russo]: Opuesto, señor presidente?

[Richard Caraviello]: Segundo. Notó. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Ann Marie Cugno]: En primer lugar, quiero agradecerles a todos, y sé que ha sido una noche larga, así que no intentaré tomar demasiado tiempo. Pero quería dirigirme a los consejos. El viernes 11 de agosto, los titulares y los candidatos para el Ayuntamiento de Medford fueron invitados a presentar o estar presentes para presenciar al secretario de la ciudad y tres miembros del Departamento de Registradores de Votantes dibujan los nombres de la votación electoral primaria que se celebrará el 12 de septiembre. Mientras estábamos todos juntos, todos los candidatos habían acordado y firmado una carta dirigida al Ayuntamiento a la atención del presidente Caraviello para realizar nuestra solicitud en la agenda de esta noche. Estamos proponiendo con la aprobación del Ayuntamiento para renunciar a las primarias y solicitar una petición de aula. Estoy aquí para decir que sí, todos tenemos derecho al proceso democrático, pero en esta situación particular, creo que el dinero gastado para una primaria puede utilizarse de una manera mucho más productiva. Hay una persona adicional en la boleta que requiere que la ciudad tenga una primaria. ¿Qué amplifica el proceso democrático más que para que todos los candidatos tengan la misma oportunidad el día de las elecciones? Una primaria costará entre $ 35,000 y $ 45,000. Y yo, por mi parte, no quiero agregar gastos adicionales a nuestros contribuyentes. Para aquellos que creen que el dinero ha sido asignado para la primaria, entonces ¿por qué no utilizar En diferentes áreas, como educación, seguridad pública, programas de prevención de drogas, o simplemente hacia el mantenimiento de nuestras calles. Estoy aquí para estar registrado con la divulgación completa y la transparencia como candidato del Ayuntamiento de Medford y residente de esta ciudad para solicitar respetuosamente que el Ayuntamiento de Medford vote sobre renunciar a las primarias y presentar la solicitud de nuestra petición de regla de origen. Tengo la carta. No estoy seguro de si todos están conscientes. Tengo una copia de la carta firmada por los ocho candidatos, y estaré más que feliz de dársela a todos ustedes.

[Fred Dello Russo]: Creo que todos lo tienen.

[Ann Marie Cugno]: ¿Todos tienen una copia de esto?

[Richard Caraviello]: Debería haber estado en el paquete esta semana.

[Ann Marie Cugno]: Debería haber sido. DE ACUERDO. Aquí tienes. Esto debería estar ahí.

[SPEAKER_23]: Sr. Presidente, si puedo?

[Adam Knight]: Supongo que la pregunta que tengo, señor presidente, es Esta carta que se ha firmado, ¿los ocho candidatos aún están en apoyo de ella?

[Breanna Lungo-Koehn]: Puedo responder eso.

[Richard Caraviello]: Puse la moción con el acuerdo de que los ocho candidatos la apoyan. Un candidato me notificó el sábado que no querían continuar con él, y me llevó a retirar la moción.

[Adam Knight]: ¿Estaría dispuesto a revelar, señor presidente, qué candidatos? No haré. Sabemos que no fue Sra. Conyo.

[Ann Marie Cugno]: Sí, creo que la gente cambió de opinión. No era la Sra. Conyo, no. Y para que conste, si hubiera ocho candidatos, supongo que tengo una pregunta. Si hubo los ocho candidatos que habían firmado esa carta, entonces creo que todos teníamos el respeto de saber quién había decidido retirarse porque todos tienen el derecho de tomar su propia decisión. Esa decisión no fue tomada por mí, y creo que tengo otros dos candidatos aquí. que la decisión no fue tomada por ellos. Y para que conste, tenemos una carta con nuestras firmas que todavía dicen que nos gustaría renunciar a ella. Y nuevamente, si vamos a dar a todos el respeto que decidieron cambiar de opinión, entonces le pido a este comité que me dé el mismo respeto de no cambiar de opinión. Y también tengo la carta con los tres que habíamos decidido, o nunca cambiamos de opinión.

[Fred Dello Russo]: Punto de orden, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Punto de orden, el concejal Dello Russo. Sra. Cuno, el asunto ha sido eliminado.

[Ann Marie Cugno]: Y nuevamente, solo quiero estar registrado porque se suponía que yo era parte y que los otros dos miembros de los candidatos que estaban ejecutando eran parte de esa decisión. No éramos parte de esa decisión. Nunca se había discutido con nosotros. Solo se había discutido para renunciar a los primarios. Entonces, como sé, con el debido respeto, entiendo que has tomado tus decisiones, pero también lo quiero muy claro y registrado que no era para una primaria.

[Adam Knight]: Puede tener sentido, tiene sentido. Ciertamente tiene sentido ahorrar dinero, pero también tenemos que pensar filosóficamente sobre la forma en que funciona el gobierno. Tenemos que pensar un poco más sobre lo que dicta por qué se supone que debe ocurrir una elección primaria. Yo, por mi parte, me adelanté y me puse de pie con varios de mis colegas contra una petición de regla de origen para cambiar nuestra carta. Me quedé con mis colegas y dije: Creo que esto es algo que los votantes deberían abordar. En este momento tenemos una carta que dicta la forma en que deberían funcionar nuestra elección. Si vamos a cambiar ese documento, ese documento debe hacerse mediante el proceso de petición de la iniciativa y debe hacerse desde cero en función de la voluntad de los votantes. Así que esta noche tendría un momento muy difícil apoyando un artículo que renunciaría a los requisitos de una elección primaria porque las elecciones primarias están dictadas y se describen. En la carta de nuestra comunidad, el documento, el plan, la constitución de cómo se supone que debemos dirigir nuestro gobierno. Así que tendría mucho difícil renunciar a la primaria. Supongo que es un punto discutible en este momento porque el concejal Caraviello ha retirado el periódico y no hay ningún documento antes del consejo esta noche abordando ese tema. Sin embargo, ciertamente puedo ver los beneficios y el aspecto financiero de ello. Sin embargo, la pregunta se produce en cuanto a lo que es más importante, proceso o los fondos. Y tendría un momento muy difícil si este documento todavía estuviera en el terreno hoy para votar para ganar las elecciones primarias, señor presidente. Gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Robert Capucci, 71 Evans Street. Fui uno de los varios candidatos que reconsideraron esta carta que firmamos el viernes durante el día de la lotería, una carta Eso fue solo escrito apresuradamente. No fue notarizado. No se escribió bajo perjurio o penalización, volviendo a él. Teniendo en cuenta los costos, quiero decir, he venido a estas reuniones del consejo municipal durante 10 años y he estado pidiendo costos para ser redirigidos. Y estos son fondos que se asignarán y gastarán en otro lugar, ya sea en la primaria o no. El dinero esencialmente ya se ha ido. Esencialmente, ya se ha ido. No era el único candidato que reconsideró. No quiero que se presente esta noche que solo una persona, porque lo hicimos ... solo me notificaron una persona. Bien. No sé quién más se ha retirado. Y aquí estamos esta noche, notificándole, señor presidente. Después de la discusión de algunos de los candidatos, no estaba oculto de otras personas que firmaron. Fue presentado de esa manera. Pero con el debido respeto, el orador anterior recibió mensajes de texto el sábado e informado. No sé. Bien. Solo lo digo en plena divulgación porque no quiero que sea retratado o percibido que cualquier cosa se hizo encubierta. Al considerar no tener una primaria, quiero decir, el peso de negar a los ciudadanos una elección es algo, ya sabes. Algo que pesaba mucho en mi mente. Así que lo pensé y reconsideré hablar por mí mismo. No estoy obligado a tener que revelar razones ¿Por qué reconsideré? Dos personas. Tengo 47 años. Soy un adulto. Puedo tomar mis propias decisiones. Reconsideré basado en la discusión con un miembro del Consejo en funciones, de hecho. Y no mencionaré ningún nombre. Solo diré que tenía más sentido, y fue un mejor juicio, y fue una mejor parte del proceso democrático tener una elección y dejar que los votantes decidieran. Divulgación completa, estoy aquí esta noche aquí para hacerte saber que todo estaba por encima de la mesa. Era algo simple. Te respeto mucho por traer esa petición de regla de origen.

[Richard Caraviello]: Y creo que le expliqué a todos el viernes qué firma significaba. Bien.

[Robert Cappucci]: Y entiendo eso, pero las cosas suceden y la gente cambia de opinión. Las cosas suceden. La gente cambia de opinión todo el tiempo. Gracias. Tu mente también cambió a veces. No creo que debamos negar una elección a los ciudadanos de Medford en una primaria.

[Richard Caraviello]: Y no se habrá negar a nadie. Gracias, señor presidente. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Ray Scarfo]: Solo quiero traer la línea de tiempo a todos los que fueron notificados de un lado a otro. Así que yo fui la persona que se adelantó a todos los otros siete candidatos sobre no tener una primaria. Con la dirección del presidente del consejo, Rick Caraviello, contacté a los siete candidatos sobre el asunto, sobre el costo de eliminar a un candidato para una elección primaria. Debido a ese proceso de pensamiento, todos los candidatos acordaron firmar una declaración el viernes 11 de agosto, no tener una primaria. El sábado 12 de agosto, el presidente Caraviello me llamó y dijo que habló con uno de los nuevos candidatos que reconsideraron su posición con ganas de tener una primaria. Debido a esa conversación, el presidente Caraviello me dijo que estaba retirando la petición de la regla de origen para cancelar las primarias del Ayuntamiento. Luego procedí a enviar mensajes de texto a todos los nuevos candidatos sobre el presidente Caraviello para retirar la moción de la petición de la regla de origen. El lunes por la mañana, el presidente Caraviello me informó en la cafetería que no iba a retirar la moción de la petición de la regla de origen. Luego procedí a informar nuevamente a los siete candidatos que el presidente del consejo cambió de opinión y no retirar la petición de la regla de origen. ¿Se está volviendo confuso? Le pregunté a todos los candidatos si estarían dispuestos a firmar un documento diciendo que desean tener una primaria y responderme lo antes posible. Yo mismo, habiendo pensado considerable y recibiendo comentarios de otros candidatos, junto con algunos ciudadanos, siento que los ciudadanos tienen derecho a tener una elección y seguir el proceso. Y como dijo el concejal Knight, como recuerdo hace dos años, hubo un problema en una revisión de la carta. Y cierto concejal, el concejal Knight, hizo una declaración de que los ciudadanos que querían una revisión de la carta deberían seguir el proceso y no enviarlo a las legislaturas estatales. Nuevamente, ¿quién soy yo para detener ese proceso para desafiar a un primario? Hubo hombres y mujeres que han servido y murieron para darnos ese derecho a una elección justa. Tuve un primo que murió en la batalla de la bulta, y un tío que recibió la estrella de bronce y el corazón púrpura en la Segunda Guerra Mundial. Y yo, que sirvió siete años en el ejército. Después de escuchar a otros veteranos junto con ciudadanos preocupados, no quiero ver que ese derecho regale y degrade su memoria. También discutimos el costo de nuestras últimas primarias hace dos años para que el Consejo de la Ciudad elimine a un candidato. Ese proceso de elección avanzó. El costo de este año, ¿sería realmente un ahorro? Sería solo trasladar el dinero al Fondo General o a la cuenta de efectivo gratuito que se gasta en otro lugar. No se iba a asignar a ningún lado. Podrían gastarlo en cualquier lugar donde quisieran. Personalmente, no me gustaría ver el primario cancelado. Creo en el derecho a tener una elección justa que nos dieron los hombres y las mujeres que lucharon por nosotros y tengo cuatro nombres firmados en un Sé que es un punto de movimiento, pero tenemos cuatro nombres que estaban de acuerdo en cambiar de opinión. Y si es necesario, puedo dárselo al consejo.

[Richard Caraviello]: No, no los necesitamos. Está bien. El asunto ha sido eliminado.

[Ray Scarfo]: Solo quería dejar el récord.

[Michael Marks]: Gracias. ¿Señor presidente?

[Richard Caraviello]: Sí. Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: Solo si pudiera Sr. Presidente, porque ha habido mucha discusión sobre este tema y puedo decirle de primera mano que, en mi opinión, cuando hablamos de conflictos de intereses, sobre tener un interés personal en algo y cómo nosotros como un organismo legislativo Problema con los funcionarios electos que cancelan las elecciones. Tengo un problema real con eso. Creo que es probablemente una de las cosas más poco éticas que un funcionario electo puede hacer, Sr. Presidente, para ser honesto con usted. Y también hacerlo en nombre de los ahorros, para mí, es solo una cortina de humo. Porque, en primer lugar, no hay ahorros. Y en segundo lugar, señor presidente, cuando mira el presupuesto, y si desea obtener un ahorro, las paga de los impuestos y la tasa paga en esta comunidad He estado pagando por PEG Access, que no han tenido durante cuatro años. Cientos de miles de dólares. ¿Dónde está la protesta de eso que ahorró a los pagadores de tarifas de Comcast y Verizon este dinero que la ciudad les ha estado robando, señor presidente? Si desea observar los ahorros, cancelar una elección no es la forma en que ahorra en un presupuesto de $ 160 millones. Y en mi opinión, señor presidente, Somos todos los no titulares y los titulares tienen un interés personal en el proceso. No debemos participar si la elección se cancela o no y nuestra carta de la ciudad dicta lo que debería suceder el doble de la oficina más uno que tiene un principal Ahora estamos tratando de eludir el proceso, no importa cómo lo cortes. Estamos tratando de eludir el proceso de permitir que los residentes de esta comunidad salgan y voten. Ahora me doy cuenta de una elección primaria de elecciones anteriores, probablemente del 10 al 12% de participación. Y sé que probablemente sean alrededor de 4.000 votantes. Y esa es una participación más baja. Pero, ¿cómo se dice a 4,000 votantes, lo siento, no creemos que esta primaria sea lo suficientemente importante? No creemos que su derecho a salir y votar sea lo suficientemente importante. No entiendo eso, señor presidente. Realmente no puedo entender eso. Y, ya sabes, año tras año, escuchas, ¿por qué las participaciones de la ciudad son tan bajas? ¿Sabes por qué? Debido a estas cosas, este tipo de cosas, Sr. Presidente, cuando tenemos una baja participación y queremos reunir interés en la comunidad, y la forma más rápida de poner un fizzgo en eso es eliminar las elecciones. Piénsalo. Estamos tratando de construir elecciones en esta comunidad. Se le pide a este consejo que promueva las elecciones colocando pancartas y señales de marco A y otras redes sociales para obtener las elecciones. Y aquí estamos diciendo, eso ha cancelado las elecciones. Simplemente no tiene ningún sentido para mí, señor presidente. No es un ahorro. Eso es un arenque rojo. Se trata de esto, señor presidente, de proporcionar el derecho a las personas en esta comunidad para salir y votar. E incluso si es solo una persona que quiere salir, señor presidente, voy a apoyar su derecho a salir y votar.

[Richard Caraviello]: No hay moción en el piso, el Sr. Vicepresidente.

[Michael Marks]: Sé que no hay, pero ha habido mucha discusión sobre esto, y quiero que la gente sepa dónde estoy en esto, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Gracias. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Ann Marie Cugno]: Ann Marie Cuno, 871 Felsway. Vine aquí hace un rato y dije lo que dije. No estoy diciendo que no deberíamos tener una elección y no digo que no lo hagamos. Todos tienen el derecho y merecen el derecho para una elección. Lo que había dicho fue que cuando estábamos juntos el viernes, esa fue la discusión que habíamos tenido. Y sé que otras personas han venido aquí y han dicho que han hablado con otras personas y que nos han hablado a todos, y eso está bien. Yo, en el registro, no he recibido un mensaje de texto. Tengo mi teléfono conmigo. No recibí un mensaje de texto. La única razón por la que estaba llegando Fue solo para dejar muy claro que la discusión que ocurrió entre el viernes y supongo que el domingo, cuando estaban todos en la cafetería, es que no era parte de ella, y creo que había otros dos miembros que realmente no eran parte de ella. Pero eso es para que digan. No estoy tratando de eliminar el debido proceso. No estoy tratando de quitarle los derechos a nadie. Solo estoy tratando de ser, ya sabes, es divertido, la gente dice que tenemos que ser transparentes. Solo digo que no estaba informado de eso, así que no quería que otras personas tomaran una decisión por mí. Eso fue todo.

[Richard Caraviello]: No había nada de qué informar.

[Ann Marie Cugno]: Bueno, no lo sé. Todos los demás dicen que han enviado un mensaje de texto y llamaron a todos.

[Richard Caraviello]: Solo estoy pasando por lo que la gente dijo. Mueva el final de la pregunta, por favor.

[SPEAKER_23]: Punto de orden, Sr. Presidente. Punto de orden, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: No hay nada de qué estar informado porque no había nada oficial. Entonces, nuevamente, ese fue un acuerdo entre los ocho candidatos. Entonces no tenía nada que ver con la ciudad de Medford.

[Ann Marie Cugno]: Tienes toda la razón, pero hay otras personas aquí que decían que no recibí cosas.

[Adam Knight]: Señor Presidente, punto del procedimiento parlamentario? Me gustaría hacer una llamada para las órdenes del día, señor presidente. El documento que es, la discusión que se celebra ante nosotros se adjunta a un artículo que ya ha sido eliminado por el Consejo.

[Richard Caraviello]: El documento ha sido eliminado.

[Adam Knight]: Vamos a continuar esta discusión. Podemos hacerlo durante la presentación pública de la reunión, pero tenemos alguna agenda.

[SPEAKER_23]: Mueva la revertir. Mueva el revertir de regreso al pedido. Una persona más.

[Cheryl Rodriguez]: Oh, lo siento. No hablé en absoluto. Alguien más habló dos veces.

[Adam Knight]: Se les permitió hacer eso.

[Cheryl Rodriguez]: Hola, Cheryl Rodríguez, 281 Park Street. Aparentemente, el juego está en marcha, pero espero que esto sea lo último que tendremos.

[Richard Caraviello]: La moción se ha eliminado, por lo que no hay otra discusión al respecto.

[Cheryl Rodriguez]: No, no en este lado de la mesa. Déjala terminar, déjala justo. Será más rápido, sí. Pero solo quiero decir que cuando me acercaron sobre no sostener una primaria y luego sobre sostener una primaria, insistí en que todos los candidatos fueran notificados. No me notificaron sobre un artículo que estaba firmado para las personas que vienen aquí esta noche que no querían tener una primaria. Así que solo advierto a todos que todos los candidatos, deberíamos estar trabajando juntos, porque teóricamente, todos queremos lo mejor para la ciudad. Así que espero que no haya ofertas de trastienda. Cuando los candidatos me abordaron, les hablé. Punto de información.

[Adam Knight]: Punto de información. Entonces, para el registro, ¿quieres renunciar a la primaria?

[Cheryl Rodriguez]: No tenía sentimientos fuertes de ninguna manera.

[Adam Knight]: Oh, porque estoy mirando la carta y tu nombre está en ella, y solo quería imaginar si eso era ... está bien. Eso fue todo, señor presidente. Gracias.

[Cheryl Rodriguez]: Entonces, pensé que todos presentaron argumentos sólidos al respecto, y vamos a tener una primaria, así que está bien.

[Richard Caraviello]: Sí, ese fue un acuerdo entre sus ocho candidatos.

[Cheryl Rodriguez]: Exactamente.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sr. Presidente, una moción para volver a la moción regular ... del concejal Knight para volver a los negocios regulares. Todos los que están a favor?

[Michael Marks]: Esté esperando, señor presidente. Lo conseguimos tan lejos.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[Andrew Castagnetti]: Andrew Paul Castagnetti, 23 Cushing Street, Medford, Massachusetts.

[Unidentified]: Mi número de teléfono es 781396-TIPS, T-I-P-S.

[Andrew Castagnetti]: Si puedo intentar poner esto en la perspectiva adecuada para si alguna vez hay un público visual de esta reunión en el futuro. Creo que la fórmula es, porque es confuso.

[Richard Caraviello]: Esta reunión se está grabando en vivo, es en vivo. Está en vivo. Está en televisión ahora mismo.

[Andrew Castagnetti]: Bien, gracias. Disculpe mi apariencia. Tuve una mala lesión en el camino de la bicicleta que no existe en el río Mystic. La fórmula para una primaria, creo, son siete posiciones para el Ayuntamiento, que todos poseen, las veces dos son 14, agregue uno es 15. Si hay 15 o más candidatos en funcionamiento, y creo que hay, desencadena una primaria de acuerdo con la ordenanza o la carta de la ciudad. ¿Eso es preciso? Eso es correcto. Gracias señor. Yo, cuando el Sr. City Clerk Finn tuvo el sorteo para los puestos de publicación, firmé como candidato al Consejo para esta elección como un llamado documento, creo que los ocho lo firmamos, de los desafíos, debería decir. Y ese es el único documento que firmé con esa naturaleza. Y el documento afirmaba, creo, para renunciar a las primarias y ahorrar a los contribuyentes $ 30,000, $ 45,000, a veces escucho $ 70,000. No sé cuál es la figura real. Entonces dije, claro, tiene sentido para mí, sentido común. ¿Por qué gastar entre 30 y 45,000 para eliminar uno de los 15? Y Dios no permita que alguien sea eliminado, si hay una primaria, esa persona no se sentirá muy feliz, supongo. Parece una gran cantidad de efectivo para eliminar a una persona. Sin embargo, si lo pones en perspectiva, ya que el concejal Marks estaba aludiendo, 45,000, cuando esta ciudad gastó, en primer lugar, recaudaron de nuestros bolsillos, los contribuyentes, mil millones de dólares, más de mil millones de dólares, sin incluir los bonos que tomaron prestados y extendieron nuestra deuda, la deuda pública. Y desde la perspectiva real, creo que los 45,000 es 2 centésimas del 1% del presupuesto de $ 167 millones de este año. Además, en resultado, este podría ser los mejores $ 45,000 que esta ciudad ha gastado en 55 años. Va a abrir una conversación, creo. Gracias. De nada. No he terminado. Y tal vez podamos obtener algo de liderazgo Eso puede mejorar nuestra situación en la ciudad y reducir nuestros impuestos inmobiliarios, etc., etc., y mejorar la calidad de vida. Francamente, Charlotte tiene la primaria, no tiene lo primario, podría ser bueno gastar esos $ 45,000 después de todo. Gracias. De nada, señor.

[Richard Caraviello]: Moción para volver a los negocios regulares. Sí. 17-599, ofrecido por el concejal Lungo-Koehn, ya sea resuelto que la Oficina de Energía y Medio Ambiente proporcione a la Ciudad de Medford Ayuntamiento una actualización sobre los préstamos de pruebas detrás de la Escuela Andrews y el Parque Clippership. Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Solo quería comunicarse y, con suerte, obtener una respuesta escrita de la energía y el medio ambiente, la Sra. Caza. Sé que estaba trabajando duro en este proyecto, y fue Desafortunado lo que se descubrió en Clippership Park. También, como consejo, pedimos que se hicieran vertidos de exámenes en la Escuela Andrews. Así que quiero asegurarme, esa es una de mis dos razones. Obviamente, queremos una actualización, pero quiero asegurarme de que esos vertidos de exámenes se realizaran detrás de la Escuela Andrews donde juegan cientos de niños durante el horario escolar y juegan fútbol los fines de semana. Y solo quiero asegurarme de que ese suelo no esté contaminado. Así que muevo la aprobación de esto y solicito una respuesta escrita.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Señor Presidente, creo que esta es una buena resolución y dio la vuelta a la recomendación. En última instancia, esta mañana, debo decir esta mañana, se siente como esta mañana, pero un poco más temprano en la noche, tuvimos una presentación del Consejo de Planificación del Área de Massachusetts y nuestra Oficina de Desarrollo Comunitario sobre el Plan Maestro de Medford Square. Y ese plan se centró mucho en el conector de la clippership. Así que creo que es muy importante avanzar ya que tenemos este borrador del plan para la Plaza Medford que están viendo que entendemos lo que está sucediendo allí ambientalmente. En el conector de la clippership, porque eso parecía ser una parte importante de la conectividad entre el cuadrado y otras partes de la ciudad.

[Richard Caraviello]: Gracias. A la moción del concejal Lungo-Kearns, secundado por el concejal Knight. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. 17-600, ofrecido por el concejal Knight. Ya sea resuelto que el DPW repare el bache frente a 12 Golden Avenue. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Gracias, Steve Tanaglia, Brian Cairns y los miembros del DPW de Medford. Hice una llamada telefónica y puse este asunto en la resolución en la agenda del consejo, pero debido a que nos reunimos esporádicamente durante el verano, el problema se solucionó en 24 horas. Entonces, según esto, señor presidente, retiro la resolución y agradezco al DPW por su rápida y rápida respuesta.

[Richard Caraviello]: Moción del Consejero Knight para retirar 17-600. 17-601 ofrecido por el concejal Lungo-Koehn, si se resolvió que el presupuesto final del año fiscal 18 se publique en línea en detalle y que a cualquier candidato a su cargo se le permita revisar y recibir dicha copia de tal. Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Hace una semana supe que había un candidato para un cargo que no podía obtener el libro de presupuesto para el año fiscal 2018. que fue aprobado y aprobado a fines de junio, y me sorprendió. Por lo tanto, solo quiero asegurarme de que cualquier candidato, cualquiera, cualquier persona que viva en esta ciudad que quiera revisar el presupuesto puede hacerlo en línea, o ir a la oficina del Secretario de la Ciudad y leer una copia impresa, y cualquier candidato debe poder, o la oficina del alcalde, donde sea que esté, para poder revisar el presupuesto en detalle. Creo que es esencial para Transparencia, obviamente, pero es esencial saber qué hay en ese presupuesto, donde se gasta el dinero. Acabamos de hablar sobre un presupuesto de más de $ 160 millones, y realmente siento que todos los candidatos y residentes en la ciudad deberían tener acceso a él.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Tengo la impresión de que se publica y que hay especialmente los devotos del proceso presupuestario, los participantes ciudadanos que a menudo están allí año tras año para participar en el presupuesto. recibir uno, tal como lo hacemos.

[Richard Caraviello]: Hay una copia impresa disponible ahora, si no me equivoco. Sí, tenemos una copia impresa esta semana. No sé cuándo estaba disponible. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Creo que, Sr. Presidente, la Ley de Registros Públicos dictaría la provisión de documentos públicos a las personas en la comunidad. Esa es la ley estatal. Me parece que no es sensible que el consejo piense que pueden avanzar y poner requisitos más estrictos en algo que ya ha sido establecido por una jurisdicción gubernamental superior.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si puedo, a través del Presidente, creo que el presupuesto detallado que nos dieron en junio con información específica, información muy detallada, no todo eso está en línea. Siento que eso debería estar abierto al público.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[David McKillop]: David McKillop, 94 Rockland Road. Quiero hablar sobre este punto porque yo era yo quien realmente estaba tratando de tener en mis manos un presupuesto. Fui en dos semanas consecutivas seguidas para tratar de tener en mis manos un presupuesto a finales de julio y me encontré con un poco de confusión sobre por qué no estaba disponible en todo el ayuntamiento real. Sé que el empleado de la ciudad se esforzó mucho por tratar de descubrir cómo podría tener en mis manos una. El asesor de la ciudad hizo un poco de esfuerzo y fue volvido a la oficina del alcalde para encontrar una copia no disponible. Pregunté si podía conseguirlo en línea. La joven que realmente trató de ayudarme no sé nada sobre eso. Todo lo que sé es que el presupuesto debe imprimir. Ahora, en mi impresión, quieres hablar de transparencia. Si ha aprobado un presupuesto y ese presupuesto se promulgó la primera semana de julio, cada ciudadano, no solo candidatos, todos los ciudadanos deberían poder obtenerlo en cualquier momento inmediatamente porque si está trabajando con un presupuesto y ese presupuesto está funcionando, Eso significa que debería estar en el período de nuestras manos. Eso no es transparencia. Eso no es lo que esta administración está mostrando en los aspectos de uno de los documentos más simples por esa razón. Así que sugiero encarecidamente que esta vez el próximo año, cuando se presenta y se aprueba un presupuesto, está listo para ir el 1 de julio porque todos deberían tenerlo en sus manos.

[John Falco]: Gracias. Gracias. Sr. Presidente. Gracias, señor presidente. Y quiero decir, yo también quiero decir, creo que el presupuesto, quiero decir, lo que hacemos al aprobar el presupuesto, revisar el presupuesto es una de nuestras mayores responsabilidades. Y la transparencia es clave cuando se trata del presupuesto. Quiero decir, todos deberían ser tener acceso al presupuesto. Siempre me he sentido así. Creo que especialmente cuando lo piensas, hay tanto dinero, y todo lo que se ejecuta, se extiende por el presupuesto. Y, ya sabes, deberíamos alentar a las personas a involucrarse con el proceso de presupuesto y realmente echar un vistazo al presupuesto. Y, ya sabes, una de las mayores, una gran iniciativa que aprobamos este año, y todos están atrasados, fue el software legislativo. Fue una moción que presenté en la primavera. Y este consejo se paró ante él, y está en el presupuesto. Y eso es realmente para asegurarse de que los materiales que recibamos Con el software legislativo, todos esos materiales deberían estar en ese paquete de software. Entonces, todo lo que obtenemos, podrás ver en el público en general. Es toda la información pública, pero será fácilmente accesible con el software legislativo. Tenemos eso. Eso ha pasado. Eso está en el presupuesto. Todavía no se ha ido en vivo, pero para mí, en mi opinión, quiero decir, el borrador del presupuesto, al menos, debería ser parte. En realidad, debería estar en línea para la gente. Entonces, si vienen a la reunión, pueden ser, ya sabes, pueden verlo de antemano y decir, está bien, esto es cuánto estamos gastando aquí. Pueden hacer buenas preguntas. Se pueden preparar en las reuniones. Y también, ya sabes, también nos ayuda a prepararnos cuando todo esto está a nuestro alcance. Entonces, ya sabes, lo hago, siempre he sido un gran admirador de asegurarme de que, ya sabes, el presupuesto, sea transparente, la gente pueda verlo y la gente pueda acceder a él. Entonces, solo quería ir y dar mis pensamientos sobre este proceso. Entonces, gracias.

[Richard Caraviello]: ¿Todo a favor? Sí. Pasa el movimiento. 17602 ofrecido por el concejal Longo-Curran. Ya sea resuelto que se contacte con una delegación estatal para llegar a MassDOT con respecto a la forma en que manejan la limpieza del puente grático y la falta de accesibilidad de discapacidad. Consejero Longo-Curran.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. No nos hemos conocido en unas semanas, así que la semana pasada fui Recibí una serie de quejas con respecto a la limpieza y el toque de casi cemento en la fachada del propietario del negocio y una serie de problemas con respecto a posibles problemas de accesibilidad de discapacidad en esa área. Y es muy preocupante. Me comunicé con la oficina del alcalde. Sé que varios de nosotros hemos estado haciendo llamadas e intentando ponerse en contacto con Massdot. Sé que la gente ha estado llamando al representante Donato, pero como consejo, me gustaría votar que le pedimos que esta limpieza se haga de una mejor manera. Independientemente de las empresas que estén allí abajo, deberían poder operar con un ambiente limpio y amigable donde una silla de ruedas puede pasar o una madre con una cochecito para ingresar a un restaurante. Y por los lanzamientos que he visto, estoy extremadamente preocupado. Sé que, desafortunadamente, realmente nadie de la administración ha estado a menudo. Afortunadamente, nuestro nuevo Nuestro nuevo director de diversidad cayó esta semana. No estoy seguro de que haya encontrado nada que no cumpliera, pero hubo unos días la semana pasada en los que vi al gobernante a la puerta, y solo Es muy preocupante, por lo que le pediría que, como cuerpo, tomemos una votación de llamada para pedirle a nuestra delegación estatal que se involucre.

[Richard Caraviello]: Si puedo intervenir, he hablado con el líder representativo Donato, y él está en el proceso de organizar una reunión con la delegación estatal.

[Unidentified]: Genial, genial.

[Richard Caraviello]: Si desea enviarles una carta oficial, pero fue notificado y está en el proceso de hacerlo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si pudiéramos votar para apoyar sus esfuerzos al tratar de ayudar a esa ubicación.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Lungo-Koehn y secundado por el concejal Scarpelli. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, yo también recibí las mismas llamadas telefónicas a las que se refiere el concejal. Y he tenido conversaciones con el gerente del proyecto, Mike Winnick, así como Dan Fields, el contacto y el enlace del punto. Y me han llamado la atención que probablemente el comienzo de septiembre, todo el trabajo se transferirá al otro lado del puente. Todas las empresas públicas podrán moverse. Ese era el lado del puente que tenía la cantidad más significativa de servicios públicos debajo de él. Ese era el lado del puente que iba a plantear más problemas y complicaciones durante lo que parece de vez en cuando la construcción que hacen. Y el 1 de septiembre, entendía que se mudarían al otro lado de la calle y todo el trabajo realizado frente al restaurante de Carol y el edificio Zamamerrelli, etc. estaría completo.

[Richard Caraviello]: Así que parece que las aceras están casi todas hechas, todas están vertidas hoy, en los últimos días.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, pero si puedo, creo que tal vez en términos de la dirección en la que estamos entrando, llamando a la delegación estatal y diciéndoles que hagan algo, ¿por qué no tenemos la delegación estatal nos diga qué están haciendo y ve si es algo que queremos apoyar? Entonces, tal vez sea bueno para nosotros tener una conversación con el representante y el representante comparten con nosotros qué esfuerzos están tomando para ver si eso nos satisface en lugar de hacer cola.

[Richard Caraviello]: Está en el proceso de establecer una reunión con la delegación y dijo que tendría una respuesta para mí probablemente en la próxima semana más o menos. Entonces, tal vez y obtendremos una reunión.

[Adam Knight]: ¿Por qué no pedimos ser invitados a la reunión que está creando?

[Richard Caraviello]: Estaremos en esa reunión. Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. La reunión fue una reunión en la que este consejo votó y solicitó, y fue mi resolución pedir que la delegación estatal estuviera presente, y también que la conversación principal se rodea por no realmente lo que está sucediendo allí, sino mitigación.

[Richard Caraviello]: Informé al representante sobre eso.

[Michael Marks]: Bien. La mitigación y el impacto que ha tenido financieramente en estos negocios. Me doy cuenta de que el área está en desorden y algunas de esas empresas han estado pasando por esto durante dos años. Pero, ¿qué va a hacer el estado con respecto a la pérdida comercial? Cuando se pierde el negocio, no puedes traerlo de vuelta. Y en mi opinión, el Sr. Presidente, el estado debe dar un paso adelante, y nosotros, como ciudad, debemos dar un paso adelante en nombre de nuestros negocios que han sido afectados por esto. Ese es un puente estatal. Está en la ciudad de Medford, pero es un puente estatal. Escuchamos con demasiada frecuencia, oh, no podemos hacer esto en una carretera estatal, o no podemos hacer nada con respecto a los recortes de árboles o la reparación de la acera o la reparación de la calle en las carreteras estatales. Ahora tenemos un puente estatal, señor presidente, y no tenemos voz en lo que está sucediendo. En un puente en el corazón de nuestra ciudad, lo que no tiene absolutamente ningún sentido para mí. Pero esa reunión que tenemos es discutir la mitigación. Eso es correcto. Eso es lo que le dije. Para discutir cómo vamos a hacer que estos negocios se hayan afectado financieramente durante los últimos dos años nuevamente, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Tienes 100 por ciento correcto. Y fue entonces cuando tuve una reunión oficial con él, le dije que su moción era para la mitigación. Y él entendió eso. Sobre la moción del concejal Lungo-Koehn, secundada por el concejal Marks. Todos los que están a favor?

[Breanna Lungo-Koehn]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. 17-603.

[Richard Caraviello]: Pasa el movimiento. 17-603, ofrecido por el concejal Knight, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford felicite a Amanda y Patrick Collins por el nacimiento de su primer hijo, Ella McKenna Collins.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias, y mucho puede suceder en 18 meses. Cuando la oficina de la esquina hace la transición a una nueva administración, vimos al ex alcalde McGlynn llegar a su 50 aniversario de bodas, y también hemos visto a su hija traer a otro nieto al mundo para él. Así que me gustaría tomar un momento para felicitar a Amanda y Patrick por el nacimiento de su primer hijo. Acaban de comprar su primera casa también. Y creo que es una gran ocasión trascendental ver a una familia que es cinco generaciones en Medford que continúa permaneciendo en la familia y, con suerte, tener un sexto. Dicho esto, solo espero que mis colegas del consejo se unan a mí para felicitar a Amanda McGlynn Collins y Patrick Collins por el nacimiento de su primer hijo, Ella McKenna Collins.

[Richard Caraviello]: Secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. 17-604 Sea resuelto que el Consejo de la Ciudad de Medford envíe su extensión del día de Stephenson, felicitaciones a Patricia y David Downey en la ocasión trascendental de su 50 aniversario de bodas. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Si alguien recuerda Su tiempo en la Brooks Harb School o en Medford High School, recordarán a la Sra. Downey parada en la puerta principal diciendo: ¿Cómo puedo ayudarlo, amoroso? Y ella hizo eso durante unos buenos 35 años. Y su hijo, David, es mi amigo más cercano. Lo conocí el primer día de escuela en Kindergarten en la Escuela Brooks. Y hoy nos mantenemos en contacto, a pesar de que se ha mudado en el extranjero en todo el país hace unos 20 años. Pero dicho esto, es con gran felicidad y gran orgullo que estoy aquí hoy y felicito a mis amigos, Pat y David Downey, en la ocasión trascendental de su 50 aniversario de bodas, especialmente en esta noche, porque esta es una noche, esta noche es muy especial para mí. Dicho esto, le pediría a mis colegas del consejo que se unan a mí para desearle al Sr. y la Sra. Downey un muy feliz aniversario de bodas y deseándoles otros 50 más.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Peticiones, presentaciones, asuntos similares. 17-607, petición de Andrew P. Cassane, 23 Cushman Street, Medford, para abordar el Consejo de Nuevos impuestos sobre el crecimiento y los bienes raíces. Sr. Castagnetti.

[Andrew Castagnetti]: Gracias, concejal, presidente. Parte de mi aparición, tuve una mala lesión en la bicicleta en Mystic River el miércoles pasado, justo donde se supone que debe estar el camino conectado. Desafortunadamente, no está allí. Hay un par de sumideros.

[Richard Caraviello]: Todavía no es un camino. Es aburrido.

[Andrew Castagnetti]: Sí, me di cuenta. He pasado por mil veces. Me distrajo y me cuesta mucho. Lesiones de la cabeza y huesos rotos. Si tuviera algo de poder en esto, sería el primero en la agenda que cuidaría. Es seguridad pública, no solo eso. Avenida Mystic, autos que no deben estacionarse allí cuando cinco carriles se convierten en dos carriles.

[Richard Caraviello]: Estoy hablando de nuevas carreteras, Mystic Avenue.

[Andrew Castagnetti]: Sí, lo somos. En pocas palabras, Andrew Castagnetti, 23 Cushion Street, 781396. Consejos, T-I-P-S. Este nuevo crecimiento, hemos tenido esto durante muchos, muchos años, probablemente cada año desde antes del nacimiento. Sin embargo, no entiendo por qué no usamos este nuevo crecimiento, que básicamente es el impuesto inmobiliario que nunca antes había existido de un desarrollo. ¿Por qué no usan ese nuevo crecimiento para compensar los aumentos de la Proposición 2.5? Directamente, debe aplicarse directamente a la Proposición 2.5 aumenta. No entiendo por qué. Hace dos años, hice los cálculos, mi factura de impuestos inmobiliarios subió $ 400. Si aplican los $ 1.5 millones de nuevo crecimiento, los nuevos impuestos inmobiliarios contra el 2.5%, que fue de $ 2.5 millones, habría subido $ 80 en lugar de $ 400. Y esto ha estado sucediendo desde antes de que yo naciera. Básicamente, creo que este nuevo crecimiento, no debe ser alentado como es. Estoy a favor de un crecimiento inteligente, un gran crecimiento económico. Sin embargo, si no usa ese nuevo impuesto inmobiliario para compensar dos aumentos y medio, no solo nos lastima, sino que nos duele cinco veces. En primer lugar, necesita más fuego, policía, maestros de escuela, edificios, vehículos. y mejoras de infraestructura. No tiene sentido para mí. Pregunto si puede pedirle una respuesta formalmente al alcalde, una respuesta formal, porque he probado por mi cuenta con el jefe de la oficina del asesor de la ciudad, y no he recibido una respuesta directa, aunque me dijeron que me dijeron Me enviaría algo que era hace tres meses. Entiendo que no soy experto en tecnología. El correo de caracol puede llevar tiempo, pero han pasado tres meses. ¿Podría por favor? ¿Puede un concejal hacer una solicitud formal para preguntarle al alcalde por qué no estamos usando un nuevo crecimiento para compensar los aumentos de la Propiedad 2.5? Seguro.

[Unidentified]: Sí.

[Andrew Castagnetti]: Por favor.

[Unidentified]: Sí.

[Andrew Castagnetti]: Gracias. ¿Quién hará eso?

[Breanna Lungo-Koehn]: Todos nosotros. Está bien.

[Andrew Castagnetti]: Muchas gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Tenemos aprobación?

[Richard Caraviello]: Moción para recibir y lugar de archivo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Vamos a preguntarle al alcalde.

[Richard Caraviello]: Pídale al alcalde que haga una moción. Quieres hacer un?

[Breanna Lungo-Koehn]: Solicitud formal del alcalde.

[Richard Caraviello]: Una moción del concejal Langevin para solicitar. Enmendado por el concejal Langevin que el alcalde da una respuesta por qué el nuevo dinero de crecimiento no se aplica a los impuestos. ¿Es eso correcto, Sr. Guese? A los dos impuestos y medio.

[Andrew Castagnetti]: Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Langlois-Carrion. Todos los que están a favor?

[Breanna Lungo-Koehn]: Oportunidad.

[Richard Caraviello]: Pasa el movimiento. 17-609, Comunicaciones del alcalde. Sí, el Sr. Presidente, el Consejo de la Ciudad, solicito respetuosamente y recomiendo que su honorable cuerpo considere la resolución adjunta en apoyo del Proyecto de Ley 2683 de la Cámara y el Proyecto de Ley de Senado 1845, las fugas de gas sin reparación no solo emiten gases peligrosos en el aire que respiramos, sino que el costo de este gas, este gas perdido, se pasa al consumidor. Apoye esta medida en nombre de Los ciudadanos de Medford.

[Fred Dello Russo]: Y- ciudadanos. Presidente, creo que discutimos esto en sustancia antes. Lo hicimos?

[Richard Caraviello]: Es un poco diferente. Es un poco diferente de lo que, en realidad, es en realidad, como lo hace la compañía de gas y electricidad, no nos cobran

[Adam Knight]: el uso de energía. Sr. Presidente. Consejero Caballero. Me gustaría enmendar el papel para que se agregue como copatrocinador. Y si pudiera agregar, Sr. Clayton, si pudiera agregar.

[Richard Caraviello]: ¿Eso me hace ser el que tiene que leerlo?

[Adam Knight]: ¿Lo lamento? ¿Eso me hace ser el que tiene que leerlo? Oh, es largo. ¿Quieres que lo lea?

[Richard Caraviello]: ¿Quieres renunciar a la lectura? Creo que podemos renunciar a la lectura y dar una reinopsis. Renunciar a la lectura. ¿Podría agregar el concejal Knight como copatrocinador? al proyecto de ley que el alcalde ha propuesto. ¿Qué estamos agregando todos? Una resolución. Todos deberíamos ser copatrocinadores. ¿Por qué no agrega todo el Ayuntamiento?

[Clerk]: Sí, agregue todo el Ayuntamiento. Agregue todo el Ayuntamiento. Todos somos copatrocinadores.

[Richard Caraviello]: Todo el consejo lo apoya. Ella está pidiendo el apoyo de todo el consejo. Con suerte, todo el consejo lo apoyará. Consejero, Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: Creo que esto es digno, aunque seré bastante franco contigo, no he leído ambas facturas, pero mi única pregunta que tuve fue sobre si vamos a exigirles que no carguen al El propietario, que creo que es un concepto novedoso. Y supongo que eso requeriría que, por su parte, comiencen a arreglar estas fugas. En última instancia, ¿quién terminará pagando por esto? Um, y me gustaría saber de alguien, uh, ya sabes, afirmar, no sé, tal vez el Sr. Tudin pueda responder eso, pero, uh, en última instancia, supongo que van a transmitir eso al ... al consumidor.

[Richard Caraviello]: El consumidor. Correcto.

[Michael Marks]: Um ... así que pagamos de una forma u otra. Bien. En segundo lugar, señor presidente, y es bueno, uh, ya sabes, tenemos, uh, las ligas de nivel tres, que, uh, ni siquiera miran las ligas de nivel tres. Solo miran el nivel uno y dos ligas, uh, en nuestra comunidad. También preguntaría, señor presidente, un problema del que he estado hablando durante años. El alcalde apoya la búsqueda de gas no contabilizado y ahorrar a los pagadores de gas para que no estén pagando por eso. Y le preguntaría al alcalde respetuosamente, ¿por qué no mira no contabilizado para el agua? que cada contribuyente en esta comunidad ha estado pagando por la nariz durante años. Es aproximadamente el 20 por ciento. Son millones de dólares, señor presidente, de no contabilizado por el agua que todos estamos pagando. Así que me doy cuenta de que el alcalde está en la cadera y quiero ver que la gente tenga ahorros. Espero que también le gustaría ver La gente tiene un ahorro en el agua no contabilizada, lo que ha sido una verdadera preocupación durante muchos, muchos años en esta comunidad. El costo y el pago de tarifas son de millones de dólares, Sr. Presidente. Así que me gustaría que eso acompañara este documento para preguntarle cuáles son sus pensamientos sobre el agua no contabilizada, porque hay formas, como comunidad, tenemos más de $ 7 millones en la cuenta empresarial de agua y alcantarillado que podemos abordar el agua no contabilizada. Entonces hay formas, señor presidente, que podemos Esté atento al contribuyente en esta comunidad con respecto al agua.

[Richard Caraviello]: Gracias. Según enmendado. Sobre la moción de que enmendamos el concejal Marks. Movimiento de separación. Moción del concejal Knight para cortar el periódico. Votaremos en el primer artículo. Todos aquellos a favor de la resolución del alcalde en la primera.

[Fred Dello Russo]: Según lo copatrocinado por el Ayuntamiento.

[Richard Caraviello]: Como copatrocinado por el concejal Knight. Todos los que están a favor?

[Fred Dello Russo]: Rodar voto de llamada.

[Richard Caraviello]: Se ha solicitado el voto de llamadas.

[Breanna Lungo-Koehn]: Concejal del ruso?

[Clerk]: Sí. Concejal Falco?

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí.

[Clerk]: Concejal caballero? Sí. Consejero Lockhart?

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí.

[Clerk]: Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Vicepresidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. En el segundo artículo del concejal Marks, Que el alcalde mira en la administración mira a la administración que mira en el agua no contabilizada para el agua.

[Michael Marks]: No contado por agua. Entonces también podemos ahorrar dinero a los pagadores de la tarifa de agua.

[Richard Caraviello]: Y también podemos ahorrar dinero a los pagadores de tarifas.

[Fred Dello Russo]: Punto de información, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Punto de información, el concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: ¿No hemos enviado una resolución similar a la oficina del alcalde en los últimos seis meses?

[Richard Caraviello]: No puedo recordar. Envíalo de nuevo. Sr. Consejero. Envíalo de nuevo. Es posible que no lo hagamos, pero podemos enviarlo nuevamente. Gracias. Se ha solicitado el voto de llamadas. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Concejal Dela Ruccio? Sí. Concejal Falco? Sí. ¿El concejal no? Sí. Sí. Sí. Sí.

[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. Negocios sin terminar. Moción para sacar un papel de la mesa, señor presidente. Moción del concejal de la Russa para sacar el papel de la mesa. $ 17,581, su honor, por $ 2,075,000 en mejoras en el sistema de agua. Esta es la tercera lectura de esta noche. Salud. Sr. Secretario, ¿podría llamar al rollo en la tercera lectura de esto? ¿Está el papel ante nosotros? Es. El papel está ante nosotros.

[Clerk]: Moción para la tercera lectura.

[Richard Caraviello]: Moción para la tercera lectura del concejal Dello Russo. Segundo. Secundado por el concejal Knight.

[Clerk]: Consejero ruso.

[Richard Caraviello]: Afirmativo.

[Clerk]: Consejero Falco. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Kerr. Sí. Vicepresidente Martins. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Paper toma su tercera lectura. Bajo suspensión. 17612, ofrecido por el concejal Knight, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford extiende sus profundas y sinceras condolencias a la familia de Annette y Michelle en su reciente fallecimiento.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sr. Presidente, muchas gracias. Es con una profunda tristeza que ponga esta resolución hacia adelante. Annette estaba despierta anoche y hoy recibió su entierro. Ella es una buena amiga. Su hijo John y yo crecimos juntos. Su hijo Tommy y yo crecimos juntos. Y muy triste verla irse. Ella luchó durante mucho tiempo con esclerosis múltiple y también estaba luchando valientemente contra el cáncer hacia el final. Y la enfermedad superó su cuerpo, pero no obtuvo el mejoramiento de su corazón y su alma, señor presidente, todo el tiempo que estuvo enferma. Ella era una luchadora constante, y es solo una situación trágica y trágica para que suceda. Solo quiero ofrecer mis condolencias profundas e insinceras a la familia. Sabes para aquellos de nosotros que recordamos a Annette, siempre la veríamos en Mario's Classic Barrel trabajando allí para Mario o en la licorería, que se suplicaba en la licorería del Sr. Gabb. Entonces, ya sabes, ella es una cara que ha estado en la comunidad durante mucho tiempo. Ella crió a dos grandes niños aquí en la ciudad de Medford y la extrañará tristemente, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Ella también era una funcionario electoral. Sí, ella lo era.

[Breanna Lungo-Koehn]: Secuestre eso.

[Richard Caraviello]: Y tenemos por favor reposar por un momento de silencio. ¿Simplemente lo afecta también? Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: En Annette, Annette era un elemento básico en el área de Wellington con ella y sus hijos. Como se mencionó, siempre fue una cara amigable en el Precinto 2 Wad 7, y era una madre excelente, una amiga, y la extrañaremos.

[Adam Knight]: Gracias. Sr. Presidente, estamos en suspensión. Documento 17575 fuera de la mesa, por favor. 1775.

[Richard Caraviello]: 17, ¿qué fue eso?

[Adam Knight]: Petición de tarea de la Ley de Preservación de la Comunidad. Consejero Knight, Moción para recibir y colocar en el archivo.

[Michael Marks]: No, pero el peticionario no está aquí.

[Adam Knight]: El peticionario no está aquí, el concejal Knight. Digo que el periódico está fuera de servicio, señor presidente. Realmente no es una petición porque no es un uso del proceso de petición. Realmente es algo que debería referirse a la anticipación pública. Tienes razón. Gracias. Pasar a las preguntas.

[Unidentified]: Déjalo abrir.

[Richard Caraviello]: Bueno, ¿cuál es la pregunta? ¿Te gustaría moverte? Recibir y colocar un archivo. Recibir y colocar un archivo. Sobre la moción del concejal Naita, reciba.

[Michael Marks]: Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Sí.

[Michael Marks]: Si pudiera, señor presidente. El peticionario estuvo aquí en nuestra última reunión en julio. La hora llegó tarde. Eso es correcto. Pidió que respetuosamente se colocara sobre la mesa. El peticionario tuvo una muerte en su familia, señor presidente, y él respetuosamente pediría que continúe sobre la mesa, señor presidente, para que pueda venir y hablar sobre ello.

[Adam Knight]: Gracias. Como dije, señor presidente, es más un problema de procedimiento que cualquier otra cosa. Siento que es algo que debe hacerse en el proceso de participación pública de la reunión. Eso no es algo que se pueda archivar al comienzo de la próxima reunión y ser puesto en la próxima reunión. No tiene que ser algo que se sienta sobre la mesa durante todo el período.

[Richard Caraviello]: Una vez más, como dije, fue a la última reunión a una hora muy tardía, y pidieron que lo trasladáramos a la próxima reunión.

[Adam Knight]: Solo tengo un poco de preocupación, señor presidente, sobre la forma en que se está utilizando el proceso de petición y no necesariamente tal vez de la manera correcta o en el marco correcto. Creo que el proceso de petición está comenzando a politizar demasiado y muchos de estos elementos que se mencionan a través de las peticiones realmente deberían hacerse durante el proceso de participación pública.

[Richard Caraviello]: Donde ya está en la agenda, siento que deberíamos mantenerla allí. Retiro mi moción, señor presidente. Actualmente no tenemos el soporte. De acuerdo, tenemos uno el último ofrecido por el concejal Scarpelli. Se resuelve que el Ayuntamiento Felicule al Sr. y la Sra. Adam Knight por celebrar el octavo aniversario de bodas. Abogado Scarpelli.

[George Scarpelli]: Bueno, gracias, señor presidente. Sé que Adam se enorgullece de desearles a todos todas las suerte en el mundo, por lo que sé que la persona que lo merece más que nadie es su esposa, por lo que los felicitamos por hacer ocho años. Dije nueve, pero él me corrigió. El rumor es que ahora podrías tener nueve años. Será mejor que le preguntes a tu esposa. Gracias.

[Richard Caraviello]: Felicidades. 20 años todos juntos. Gracias. Me acariciaré a mi propia esposa en la espalda. La próxima semana será 41 años para mí. Guau. Guau. Imagina lo afortunado que es mi esposa. ¿Ella lo sabe? Felicitaciones a mi esposa. ¿Conoce ella los registros?

[SPEAKER_23]: Los registros. Sr. Presidente, me mudé a la mesa los registros de la semana pasada.

[Richard Caraviello]: Los registros fueron aprobados en el concejal Knight se presentarán a la próxima reunión. Moción para aplazar por el concejal Knight. Secundado por el concejal Scarapelli. Todo a favor, sí. Pasa el movimiento.



Volver a todas las transcripciones